为什么西方语言学家认为汉语的方言是独立语言?

他们说北方方言使用者完全无法听懂粤语,上海话。但是很奇怪的就是,我是一个北方方言使用者,而且以前从来没有接触过粤语,上海话等,可是第一次听粤语就基本能听懂,听上海话完全能听懂,这怎么解释?而韩语,日语我是一句听不懂,英语我不经过学习,也听不懂,一个没有受过教育的法国人也听不懂英语,而我一个北方方言使用者,能很轻松的习惯粤语,这不是和他们理论完全违背?

你大概是不是以前就接触过粤语或者是上海话了?因为就根据大量的国外文献还有国内学术界的文献,粤语以及上海话和普通话之间的相互理解率是连50%都不到的……事实上,广府人现在都倾向于承认粤语是独立语言,他们的思想也大概类似于法国人对待英语的态度……只不过没有那么严重,还没有成为一个现象,只是一种趋势而已。
不过像一些拉丁语族的西欧语言,例如葡萄牙语和西班牙语,他们之间的互相理解性甚至要比粤语和普通话要高的,至于北欧的日耳曼语言更不用说了……根本上是可以无障碍交流的……但是这几点中国的方言间都做不到……不仅是音韵相差较大,像闽南语和粤语这些的还保留有大量普通话所没有的词汇,甚至连语法都是不同的(例如上海话有时会出现“主宾谓”的语序,而粤语的量词更加是频繁地当左为定冠词。这都是普通话中完全没有的现象)
我是广州人。母语是粤语。不过我的家乡还潮汕那边的。我的妈妈只会说闽南语。但是她以前真的是完全听不懂普通话。我的一些刚来广东的北方同学,他们对于粤语也很头痛,觉得简直比一个英语还要费解。
楼主你可以是语言天才了。要不就上辈子是广府人或者上海人?~。~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-25
有别有用心的成份,但更多的是不懂中国国情,习惯性及极具优越感地用西方成型的语言学社会学理论来解释汉语方言的形成和地位。在欧洲甚至存在两种完全可以沟通的语言因为政治原因被算作独立语言的。
第2个回答  推荐于2016-02-21
因为中国各地之间完全无法进行任何(口语上的)交流。
从语言学上来说,判断一门语言究竟是语言还是方言,有着很多的条条框框,但也有很多界限不明的情况。通过上面的定义,大家也知道了,那就是方言是语言的子集,语言是正式的,相对广泛使用的;而方言是非正式的,地域的。通常来说,最显著的一项区别就是语言间是没办法互相理解的,但方言间就可以。如果从这个角度上来说,中国的很多方言,都可以算作是一门独立的语言了。但从社会语言学的角度上来说,方言的划分,甚至语言的划分都要参考一个重要的因素,那就是政治。而中国各个汉语方言都属于同一个国家同一个民族,甚至所有方言的书写形式都是一样的,所以从这些角度出发,汉语的所有方言,就又被归为只是方言,不是语言了。其实,西方的许多语言学家都认为汉语的一些方言是独立的语言,但中国的方言学家坚持认为它们只是不同的方言,这个争议一直存在着。但在这个系列里,遵从汉语方言学家的划分标准,那就是,它们都是方言。
第3个回答  2012-12-07
反正都是汉语族没有错 不管是不是语言都包涵在汉语语族
第4个回答  2009-04-11
我不知你怎么能听懂粤语和上海话,但我认为认为汉语方言是独立语言也是可以的,只是都使用汉字作为书面语才不致完全分开

意大利语和西班牙语非常相似,也能互相听懂(甚至比汉语方言的差异还小),但你能说意大利语和西班牙语是同一种语言吗?挪威语、丹麦语、瑞典语也是这种情况。类似的应该还有
相似回答