第1个回答 2009-03-29
罗ちゃん
la chan
あなた19歳の诞生日に、
a na ta jyuu kyuu sai no tanjoubi ni ,
そばに行ってあげられないので、
so ba ni i tte a ge la le na i no de ,
この熊ちゃんに頼んで、
ko no ku ma chan ni ta non de ,
私の祝福を赠ることにしました。
wa ta xi no xu ku fu ku wo o ku lu ko to ni shi ma xi ta .
「诞生日おめでとう!嫌なことを飞んで行け!楽しい毎日を送るように!」
( tan jou bi o me de tou ! i ya na ko to wo ton de i ke ! ta no xi i ma i ni chi wo o ku lu you ni !)
叔父ちゃんより
o ji chan yo li
第2个回答 2009-03-30
爱しいローちゃんへ
i to si i roーchan e
あなたの十九歳の诞生日がくるとき、私はあなたのそばに行けないけど、その
anatano jyuukyuusainotanjyoubi ga kuru toki,watasiha anatano sobani ikenai kedo,sono
代りに小さなクマちゃんをお祝いに生かしてるから、お诞生日おめでとうござ
kawarini chiisana kumachan wo oiwaini ikasiterukara.otanjyoubiomedetougoza.
います!あんまり悩みしないように!
imasu.anmari nayami sinai youni.
楽しい毎日を望んでいます。
tanosii mainichi wo nozonde imasu.
あなたのおじさんから
anata no ojisan kara
第3个回答 2009-03-29
亲爱なる罗君:
xin ai na lu lou kun
君の十九歳の诞生日の时に、傍にいてあげられなくて、本当にすまないと思う。
ki mi no jiu kiu sai no tan jiuu bi no to ki ni ,so ba ni i te la le na ku te ,hong tou ni su ma naii to o mo wu
でも代わりに熊さんに、祝いの言叶お届けてもらうことにしました:
de mo ka wa li ni ku ma sang ni, i wa i no ko to ba o to do ke te mo la wu ko to ni xi ma xi ta
お诞生日おめでとう!悩みが毎日减りますように。
o tan jiuu bi o me de tou,na ya mi ga maii ni qi he li ma su youu ni
おじちゃんより
o ji qiang yo li
第4个回答 2009-04-02
亲爱(しんあい)なる罗(ら)(さん): あな
たが19歳(さい)の诞生(たんじょう)日(び)过(す)ごす时(とき)、私(わたし)はあなたの身(み)の回(まわ)りであなたに付(つ)き添(そ)わないで、私(わたし)の派(は)は小熊(こぐま)はだから私(わたし)に祝福(しゅくふく)を届(とど)けるように手伝(てつだ)いにきました:诞生(たんじょう)日(ひ)おめでとうございます!毎日(まいにち)悩(なや)み烦(わずら)ってい少(すこ)し少(すく)ないです!
あなたが楽(たの)しいことを望(のぞ)みます。
あなたのおじさん
第5个回答 2009-04-04
罗ちゃんへ:
ro cchan e:
君の十九歳の诞生日、そばに居られないけれど、
kimi no juukyuu sai no tanjoubi, soba ni irarenai keredo
熊さんに、君への祝福を预けたよ:
kumasan ni, kimi e no shukufuku wo azuketa yo:
诞生日おめでとう。毎日少しづつ悩みが减っていく様に。
tanjoubi omedetou. mainichi sukoshizutu nayami ga hette iku you ni.
叔父さんより
ojisan yori