孙中山先生是站在时代前列的历史伟人,是伟大的爱国主义者,是中国民主革命的伟大先驱。他为追求民族独立、民主自由和民生幸福贡献了毕生精力。他主张“适乎世界之潮流,合乎人群之需要”,敢于向几千年来被视为神圣不可侵犯的皇权制度和一切阻碍社会进步的反动势力宣战。他最早提出振兴中华的口号,期望中国迎头赶上世界上先进的国家,并为推动实现这个美好理想而顽强工作。他历经险阻,但百折不挠,忠实地实践了他所说的“吾志所向,一往无前,愈挫愈奋,再接再厉”的誓言。他把唤起民众及联合世界上平等待我之民族共同奋斗,作为自己四十年革命生涯的深刻总结,留给了后来的革命者。孙中山先生的革命思想和实践,对近现代中国产生了巨大的震撼和深远的影响。这是辛亥革命伟大精神之所在,也是中华民族伟大精神之所在。
Mr. Sun Zhongshan is to stand in the forefront of the times of the great figures in history, is a great patriot, a great pioneer of the democratic revolution China. He is in pursuit of national independence, democracy and people's devoted all his life. He advocated "conformed to the world trend, meet the people's need for thousands of years," dare to be regarded as sacrosanct imperial system and all the reactionary forces to declare war to hinder social progress. He puts forward the earliest to revitalize the Chinese slogan, expect China proceed with determination the advanced countries in the world, and to promote the realization of this ideal and the tenacious work. He through obstacles, but never yield in spite of reverses, practiced faithfully he said "my ambition, press forward with indomitable will, unyielding, make persistent efforts" of the oath. He is to arouse the masses of the people and the united world waiting for my national struggle together, profoundly summarized as their forty years of revolutionary career, for the later revolutionary. Mr. Sun Zhongshan's revolutionary thought and practice, has produced an earthquaking and far-reaching impact on modern China. This is the spirit of the great revolution Xin Hai lies, but also the great spirit of the Chinese nation is.
麻烦你采纳。。。。。
追问机译的,好歹机译完自己修改下啊。机译我也会啊。