求篇 英文短文~!

关于 文章是有关于中国文化的~!可以写中国的某个文化方面的。例如书法,京剧 等等中国文化方面的东西。 120左右的单词! 希望英文高手们帮下忙,谢谢!

Beijing Opera is our national quintessence (国粹), and it belongs only to China. It was named Beijing Opera because it was formed in there. But it was originated from some ancient local operas.

In the course of 200-years development, Beijing Opera has become a very unique way combining with Beijing lyrics, words and rhythms. Its instruments like Erhu, also named two-stringed Chinese fiddle with many musical instruments creation made Bejing opera a very mature art.

We all seem to know the facial makeups in operas are very colorful. But they are not only for making fun. As a matter of fact, different colors means differently in operas and they also help to personalize the characters. For example, red always means a brave and chivalric hero. However, white here means a bad and conceited bad guy.  

Have you ever heard of Sheng, Dan, Jing and Chou? They are different characters. Sheng and Jing are for males, while Dan is for females. Chou means funny people.

京剧是地地道道的中国国粹,因形成于北京而得名,但它的源头还要追溯到几种古老的地方戏剧。

在200年的发展历程中,京剧在唱词、念白及字韵上越来越北京化,使用的二胡、京胡等乐器,也融合了多个民族的发明,终于成为一种成熟的艺术。

京剧脸谱色彩十分讲究,看来五颜六色的脸谱品来却巨细有因,决非仅仅为了好看。不同含义的色彩绘制在不同图案轮廓里,人物就被性格化了。

红色: 一般:忠勇侠义,多为正面角色。
白色: 一般:阴险奸诈;刚愎自用。

生、旦、净、丑"生、旦、净、丑"是什么?其实不过是角色分类。"生"是男性正面角色,"旦"是女性正面角色,"净"是性格鲜明的男性配角,"丑"是幽默滑稽或反面角色。

呵呵.哇,已经鱼这么多回答了啊. 如果字数太多,可以去掉最后的那一段呢.

加油.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-12
Beijing Opera, also called "Eastern Opera," is a principle tradition in Chinese culture. It is called Beijing Opera because it is formed in Beijing.

Beijing Opera has a history of 200 years in which its fountainhead can be dated back to old local operas, especially Anhui Opera, which was very popular in northern China in the 18th century. In 1790, the first Anhui Opera performance was held in Beijing to celebrate the Emperor's birthday. Later, some other Anhui Opera troupes went on to perform in Beijing. Anhui Opera was easy to move and good at absorbing the acting styles of other types of operas. Beijing accumulated many local operas, which made Anhui Opera improve quickly.
Mei Lanfang was one of the most prominent Beijing Opera artists in the international world. He studied opera when he was 8, and began to perform on the stage when he was 11. In his more than 50 years of performing, Mei created and developed many acting phases, such as dancing, singing, make-up, and costumes, all of which helped him form his own style. In 1919, Mei led the opera troupe to Japan, which was the first time that China began to spread the art of Beijing opera overseas. In 1930, Mei Lanfang led a troupe to the United States and gained great success and significant recognition. In 1934, he was invited to visit Europe, and was given much attention by the European opera world. Later, other places in the world considered Beijing Opera as the performing sect of China.
第2个回答  2014-03-12
给你 推荐几篇 。

Lots of beautiful legends and stories about the Great Wall took place following along the construction, and since that time these stories have spread around the country. Those that happened during construction are abundant, such as Meng Jiangnu's story and the legend of the Jiayuguan Pass. Meng Jiangnu's story is the most famous and widely spread of all the legends about the Great Wall. The story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). It tells of how Meng Jiangnu's bitter weeping made a section of the Great Wall collapse. Meng Jiangnu's husband Fan Qiliang was caught by federal officials and sent to build the Great Wall. Meng Jiangnu heard nothing from him after his departure, so she set out to look for him. Unfortunately, by the time she reached the great wall, she discovered that her husband had already died. Hearing the bad news, she cried her heart out. Her howl caused the collapse of a part of the Great Wall. This story indicates that the Great Wall is the production of tens of thousands of Chinese commoners.

Another legend about the Jiayuguan Pass tells of a workman named Yi Kaizhan in the Ming Dynasty (1368BC-1644BC) who was proficient in arithmetic. He calculated that it would need 99,999 bricks to build the Jiayuguan Pass. The supervisor did not believe him and said if they miscalculated by even one brick, then all the workmen would be punished to do hard work for three years. After the completion of the project, one brick was left behind the Xiwong city gate. The supervisor was happy at the sight of the brick and ready to punish them. However Yi Kaizhan said with deliberation that the brick was put there by a supernatural being to fix the wall. A tiny move would cause the collapse of the wall. Therefore the brick was kept there and never moved. It can still be found there today on the tower of the Jiayuguan Pass.
第3个回答  2014-03-12
The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.

China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.