英语翻译

I know you're duing to hear all about my life here.

Well,it's a bush school-the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass.

I'm still trying to adapt to these conditions. However,one thing is for sure ,I've become more imaginative in my teaching.

The boys who had never come across anything like this before started jumping out of the windows.

But last weedend another teacher,Jenny,and I did visit a village which is the home of one of the boys,Tombe.

We walked for two and a half hours to get there-first up a mountain to a ridge from where we had fantastic views and then down a steep path to the valley below.

Tombe's father,Mukap,led us to his house,a low bamboo hut with grass sticking out of the roof-this shows it is a man's house.

There were no windows and the doorway was just big enough to get through.

Tombe told me that the can was heated to dry out the leftover food.

It was such a prvilege to have spent a day with Tombe's family.
这几句话都是书上的原句 帮帮忙 给翻译成中文
(与考试有关 望正确 谢谢)
擦 有没有认真帮我翻译的 我正等着急用呢 谁帮我 我把分全给他

我知道你非常渴望了解我在这里的生活。

这是一个“树林”学校——教室都是竹子做的,而屋顶是草做的。

我还在努力适应这里的环境。然而,有一件事是肯定的,我在教学方面变得更加有想象力了。

那些从未见过/经历过这种情况的男生,现在非常兴奋。

但上星期,另一个老师,Jenny,与我探望了其中一个男生,Tombe,的家园,一个乡村。

我们步行了两个半小时才到达那里——我们先爬到了能欣赏到美景的山脊上,然后又走下了陡峭的路径,抵达山谷。

Tombe的父亲,Mukap,带我们进入了房子。它是一间较低的竹屋,屋顶上的草是翘出来的。这象征着男人的房子。

房子没有窗户,门也才刚好能让我们通过。

Tombe告诉我那个罐子加热后,能把剩余的食物烘干。

能跟Tombe的家人相处一天是我的荣幸。

(对不起哦,有些句子翻译得不是很好..我的中文实在是不太好。哈哈。不过这意思绝对是正确的。要告诉你的是一、三和四楼肯定都是在网上翻译的..很多意思/句子都不正确。祝考试成功!)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-01
I know you're duing to hear all about my life here.
我知道你会如期来倾听我在这生活的方方面面。

Well,it's a bush school-the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass. 哦,这是所灌木丛学校-教室是竹子建的,屋顶是杂草盖的。

I'm still trying to adapt to these conditions. However,one thing is for sure ,I've become more imaginative in my teaching.
我仍在尽力使自己适应这些环境,但有一件事我可以确定,那就是我在教学方面已更富有想象力。

The boys who had never come across anything like this before started jumping out of the windows.
之前从未跨过像这类东西的男孩子们开始跳出窗户了。

But last weedend another teacher,Jenny,and I did visit a village which is the home of one of the boys,Tombe.
但是上周,我和Jenny以及另一位老师确实走访了一处村庄,那是一个叫Tombe的男孩子的家乡。

We walked for two and a half hours to get there-first up a mountain to a ridge from where we had fantastic views and then down a steep path to the valley below.
我们花了两个半小时才走到那-先是爬山,到了山脊我们领略到奇妙的景观,然后沿着陡峭的山路来到脚下的峡谷。

Tombe's father,Mukap,led us to his house,a low bamboo hut with grass sticking out of the roof-this shows it is a man's house.
Tombe的爸爸Mukap带我们来到他屋子,那是一栋低矮的竹棚屋,杂草从屋顶探出,看的出那是男人的家!

There were no windows and the doorway was just big enough to get through. 房子没窗户,门道正好够宽供人通过。

Tombe told me that the can was heated to dry out the leftover food.
Tombe告诉我通过加热罐头可以烘干吃剩的食物。

It was such a privilege to have spent a day with Tombe's family.
(我们)很荣幸和Tombe家人度过这样的一天。
第2个回答  2009-03-31
我知道你对我来说真的听到所有生活在这里。 嗯,这是布什教室是竹子做的和屋顶的草。 我还想去适应这些情况。然而,有一件事是肯定的,我已经变得更富有想象力的在我的教训。 这个男孩从来没有碰到像这样的东西开始跳离窗户。 但最后的周末,珍妮,另一个老师,我是一个小村庄的家,Tombe男生之一。 我们走了两个半小时高山,我们有了山脊的观点然后向下陡峭的路径下面的山谷。 Tombe的父亲,M,带领我们去他家,较低的竹屋草地里伸出来显示它是一个男人的房子。 没有窗户和门就足够大,可以获得通过。 告诉我那个可以被加热到干出剩下的食物。 它是这样一种已经花了一天Tombe家庭。
第3个回答  2009-03-31
我知道你去吧,听取所有有关我的生活在这里。

嗯,这是布什学校的教室是用竹子和屋顶的草地上。

我还在努力适应这些条件。然而,有一点是肯定的,我已经变得更加富有想象力的,我的教学。

男孩谁从来没有碰到这样的事以前开始跳出窗户。

但去年weedend另一位老师,珍妮,我也访问了村庄,家庭的一个男孩,汤。

我们走了两个半小时到达第一了上山的山脊从那里我们有出色的意见,然后急剧下降的道路下面的山谷。

汤的父亲, Mukap ,使我们到他家,低竹小屋与基层伸出的屋顶,这表明它是一个人的房子。

有没有窗户和门是大到可以得到通过。

汤告诉我,可以加热干燥的剩余食物。

这是这样一个prvilege已花了一天的汤的家人。
第4个回答  2009-04-09
汤的父亲, Mukap ,使我们到他家,低竹小屋与基层伸出的屋顶,这表明它是一个人的房子。目前还没有窗户和门口就是大到可以得到通过。汤告诉我,在可以被加热到干燥的剩余食物。有人这样一个prvilege已花了一天的汤的家人。

我知道你去吧,听取所有有关我的生活在这里。嗯,这是布什学校的教室是用竹子和屋顶的草地上。我仍在努力适应这些条件。然而,有一点是肯定的,我已经变得更加富有想象力的,我的教学。男孩子们谁从来没有碰到这样的事以前开始跳出窗户。但去年weedend另一位老师,珍妮,和我的一个村庄访问这是家庭的一个男孩,汤。我们走了两个半小时到达第一了上山的山脊从那里我们有出色的意见,然后急剧下降的道路下面的山谷。