麻烦帮忙将一段中文翻译成西语,谢谢!

亲爱的Lupita:
我们的礼物已经在5月27日邮寄出去了,请你转交给V,并带去我们的祝福!里面有两个中国传统京剧脸谱的书签,是送给你和你表姐的,希望你们喜欢!如果收到礼物,请给我留个言,谢谢,祝你健康快乐!

第1个回答  2009-06-02
Querida Lupita,

En el 27 de mayo fue encomendado el regalo,por favor cuando le haga la entrega a Vicky,transmitile también nuestros mejores deseos!Por cierto,dentro de la encomienda hay dos marcador para libros con figura de maquillaje facial de la Opera tradicional de Pekín,que son para ti y su primo,espero que le guste!

Cuando reciban el regalo,por favor hagamelo saber,dejando un mensaje.

Desde ya,muchas gracias!!

Le deseo salud y felicidad.

-------

呵呵~帮您翻译至今,我都感觉与Lupita与Vicky很熟了。
第2个回答  2009-06-01
Querida Lupita:
Se mandó a México nuestro regalo el veintisiete de mayo. Haznos el favor de entregarlo a V y darle nuestros saludos. En el paquete del regalo hay dos marcadores con caras imprimidas de la ópera Jing tradicional de China, los cuales son para ti y tu prima. Ojalá les gusten! Podrías dejarme una nota para avisarme después del recibo del regalo? Muchas gracias. Salud y alegría.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-06-01
Hey/Dear Lupita,(最好不要用Dear)

I‘ve sent out the gift for V on May 27th. Will you please give it to V and give my best wishes to him/her. I've also sent out two Peking Opera bookmarks along with the package for you and your cousin. I hope you both will like it. Please let me know if you get my package. I really appreciate your help.

Best regards,

你的名字
第4个回答  2009-06-02
2楼强...Orz。。。请问1楼。。那个Mexico是哪儿出来的。。。