在线求西班牙语翻译 不要机器

1.很抱歉我今天不能陪诸位,实在太忙了
2.教我们西班牙语的女教师是智利人
3.苏莎娜,你能教我们跳佛拉门科舞吗?
4.这几位拉美朋友是几天前到中国的
5.在这儿我们觉得像在自己家里一样。
6.你们等会儿。我这就去弄门票。
7.小伙子觉得热了,就把外衣脱下。
8.几周前他们去欧洲旅行了一次。
9.她把书从书架上取下,交给我
10.“他们说不能来跟咱们一起吃晚饭了。”
太遗憾了!

因为西语系国家之多,所以同样一句话,可用多种方式的组合来诠释您所提出的问题。

以下列出几种,供您选择:

◎1.很抱歉我今天不能陪诸位,实在太忙了
1-Disculpame que no los puedo acompañar hoy,por que estoy muy ocupado.
2-Les pido perdón por no poder acompañarles,por que estaré muy ocupado hoy.
3-Como estaré ocupado todo el dia,creo que no podré acompañarles hoy.

◎2.教我们西班牙语的女教师是智利人
1-Mi profesora de Español es Chilena.
2-La maestra de Español es de la nacionalidad de Chile.
3-La profesora de Español es de origen Chilena.

◎3.苏莎娜,你能教我们跳佛拉门科舞吗?
1-Susana,sera que podés enseñarnos el flamingo?
2-Susana,nos enseñaria el Flamingo?
3-Susana,podéis enseñarnos el Flamingo?

◎4.这几位拉美朋友是几天前到中国的
1-Hace solo cuestion de dias que los amigos Latinoamericanos llegarón a China,
2-Los amigos Latinos llegaron a China,hace sólo pocos dias.

◎5.在这儿我们觉得像在自己家里一样。
1-Aqui nos sentimos como en casa.
2-Nós sentimos tan a gusto como si fuera en casa mismo.

◎6.你们等会儿。我这就去弄门票。
1-Esperéme un rato,que voy por los boletos.
2-Esperéme un momento,ya me voy por las entradas.

◎7.小伙子觉得热了,就把外衣脱下。
1-El muchacho se sintió caluroso,por eso se sacó la campera.
2-El chico se quitó la chaqueta,por que se sintio mucho calor.
3-Hizo tanto calor que el chico se sacó la campera.

◎8.几周前他们去欧洲旅行了一次。
1-Ellos fueron a Europa en la semana pasada.
2-Semana pasada se fueron a Europa.
3-Tomaron un viaje a Europa,en la semana pasada.

◎9.她把书从书架上取下,交给我
1-Ella quitó el libro del estante y me lo dió.
2-Se bajo ese libro de aquella estante y me lo entregó
3-Ella me dio el libro que quitó del estante para libros.

◎10.“他们说不能来跟咱们一起吃晚饭了。”
1-Dijerón que no van a poder cenar con nosotros.
2-Nos avisarón de que no van a poder venir a cenar.
3-Nos dijerón que no iban a venir a cenar.

太遗憾了!Es una lástima 或 lástimosamente.

----------
以上您可放心使用,西语国家都能懂的。只是因各国用词的习惯不同,组合虽不一样,但完全是同样的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-29
1. Lo siento mucho,estoy tan ocupado que no les puedo acompañar a ustedes.
2.La profesora que nos enseñana español es chilena.
3.Susana,¿ nos puedes enseñar a bailar flanmenco?
4.Estos amigos latinoamericanos llegaron a China pocos días antes.
5.Aquí nos sentimos como en nuestras propias casas.
6.Esperéis un momento,voy a comprar las entradas ahora mismo.
7.El chico sentió tanto calor que se quitó la chaqueta.
8.Hace unas semanas,ellos hicieron un viaje a Europa.
9.Ella sacó el libro del estante y me lo entregó.
10.“Ellos dijeron que no podrían venir a comer con nosotros.”
“Qué lástima!”
第2个回答  2009-06-03
1.Siento no poder acompañarlos a ustedes, porque estoy muy ocupado.
2.La profesora que nos enseña el español es chilena.
3.Susana, ¿puedes enseñarnos a bailar flamenco?
4.Estos amigos latinoamericanos vinieron a China hace unos dias.
5.Nos sentimos en nuestra propia casa aqui.
6.Esperad un rato. Voy a conseguir las entradas enseguida.
7.El muchacho sintio calor y se quito el abrigo.
8.Hace unas semanas, fueron a viajar por Europa.
9.Ella quito el libro del estante y me lo entrego.
10.Ellos dicen que no pueden venir a cenar con nosotros.
Lo sentimos mucho.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-05-29
1. Lo siento, no puedo acompañar a usted, está demasiado ocupado

2. Enséñanos las mujeres españolas son profesores chilenos

3.苏莎娜, puede saltarse el Buda nos enseña a bailar derecho Subdivisión puerta corredera?

4. Se trata de hace unos días con algunos amigos en América Latina a China

5. Aquí nos sentimos lo mismo que en sus propios hogares.

6. Hasta Luego. Voy a去弄entradas.

7. Los niños sienten el calor, él se quitó el abrigo.

8. Hace unas semanas que viajar a Europa de nuevo.

9.从书架上ella retirado el libro, para mí

10. "Dijeron que no pueden venir con una cena juntos."

Lástima!
大家正在搜