如何看待港式粤语和广式粤语语音上的区别?

如题所述

港式粤语其实可以说是一种广府地区的粤语大融合,因为早年过去香港的粤语使用者来自广府各个区域(包括广东,广西和海南),并且各自有地域性的粤语次方言,但由于广州作为广府语系地区的首府并且珠三角移民占大多数,故最后演变成以广州音为标准的港式粤语。广式粤语语音上比较传统,少懒音,但词汇上受普通话影响较大;港式粤语口音上比较现代,清新,但词汇却由于较独立的文化环境而保留了大量传统的粤语词汇和融合很多英语词汇。广式粤语和港式粤语的关系其实有点像北京话跟普通话的关系。对于我们(非广州)广东八零后抑或九零后来说,都是说着本地的粤语(注意,广州之外的广府区域各有自己区域的粤语,差别大同小异)看着TVB和本港台长大的,但是不同区域的广东人见面都会用标准粤语来交流,而这种标准粤语很大程度上来说,受到电视上的港式粤语影响会更大。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-07

这里只说广州与香港的区别,因为在我看来广州话和珠三角很多地方的白话还是有差别的。词汇上差别很大如吸管-饮筒(前为广式,后为港式,以下同)、冰箱-雪柜、空调-冷气、公车-巴士、打的-截/Call的士、手机-手提电话、下班-放工等,不排除现在因为中港文化交流、内地移民日渐增多还有广州年轻一代受香港影视影响而开始混用并差异缩小。两个小例子,港资银行培训师对呼叫中心的客服(广州人)会一直强调发音是信用咭,不是信用卡,和客人交代要说12点前再联络你,而不是联系你。在贝澳茶餐厅点了个鸡蛋三文治,老板重复是蛋治一份,香港人基本上少说黑咖啡,只会说斋啡,但广州人好大一部分人都会说。所以基本上凭用词就很容易判断是否香港人。中英夹杂,香港人的粤语中英夹杂比广州严重多了,而且教育程度越高用得越多,严重到不忍直视那种。香港会议下午茶的对白实录:主持:我地大概四点左右会 take返个break, Hi-tea我会叫assistant去Starbucks买饮品同cake,你地想食咩嘢,A:我啱啱生完,依家breast feed紧,唔饮得有咖啡因架,要杯柠茶,cake随便。B:我净系要杯Caramel Macchiato,Tall就得啦,on diet, A:你on diet, 仲饮Caramel Macchiato。B:无办法啦,下昼唔饮杯coffee点都挨唔落去, Starbucks就只钟意依款。See, 就是这种抓狂的节奏。语气/语速上面都提过了,语气上广式较短促,听起来稍生硬,港式较和缓,听起来比较柔和。语速上无论是服务员还是白领,香港人都要快多了。以上说的是大部分人,不包括特例,像我几年前在港资公司时,用词就几乎跟港人一样,这几年跑到外地人较多的公司,用词又变回很中式。

第2个回答  2018-01-07

具体的例子:分别叫广州人,香港人说橡皮差,香港人说擦胶,广州人说胶擦(深圳人说擦子胶)。某天广州来了个香港的童鞋,于是矛盾就发生了~~真实案例。还有香港人说van仔,广州人说面包车啊等等。有香港的亲戚,其实并不是所有香港人都喜欢参杂英语,比如说那些70年代从大陆去香港定居生活的人就不喜欢,他们的后代(我堂哥堂姐)他们的粤语腔调中所参杂的方言比较少一些,这大概是香港那边用的词汇频率问题,香港人多说懒音例如容易将“广州”说成“港州”该翘舌的地方没有翘舌。

第3个回答  2018-01-17
作为广东人 我自己都不知道哪里的粤语才是最标准的( ̄∇ ̄)