从军行王昌龄注释及翻译

如题所述

王昌龄《从军行》注释及翻译:

注释:从军行:乐府古题,大多描写军旅生活。行,指乐府或古诗的一种体裁。青海:青海湖,在今青海省西宁市西,是我国最大的咸水湖。长云:指连绵不断的云朵。雪山:终年积雪的山,这里指祁连山,在甘肃省。

翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。黄沙万里,频繁的战斗磨穿了守边将士身上的铠甲,而他们壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

作品赏析:

这是一首著名的边塞诗。诗歌主要描写了边塞的艰苦环境,表现了戍边将士誓死杀敌的顽强决心。诗歌的前两句“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”,概括地描写了边境的景象:从青海上空的长云,到杳无人迹的雪山,再写到孤城,最后的着眼点落到玉门关。

这是整个大西北的一个宏观勾勒,在写景的同时暗示了戍边将士的孤独和艰苦。第三句“黄沙百战穿金甲”是对激烈的战争的描写。“百战”磨穿了“金甲”,可见战事之惨烈。然而将士的意志依旧坚强,“不破楼兰终不还”就是他们的誓言。

这样,前三句写景,后一句侧重抒情,把典型的环境描写和热情的抒情结合在一起,鲜明地刻画了将士们驻守边关,坚信能打败顽敌的雄心壮志。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考