第1个回答 推荐于2019-09-18
一般使用平假名。
片假名只在起表示外国(西洋国家)人名、西洋外来语、拟声词等表音作用时才使用。
东方(中国、韩国)传入日本的人名、词汇,即使算作外来物,却也用平假名表示。
例如:
李小明(りしょうめい)(中国人名,李小明)
李东宇(いどんう)(韩国人名,李东宇)
マイク=ミラー(洋人名,迈克·米勒)
饺子(ぎょうざ)(中国传入的外来语,饺子)
くつ(朝鲜半岛传入的外来语,鞋子(“くつ”由朝鲜语“구두”音译))
ホテル(西洋传入的外来词汇,宾馆(“ホテル”由英语“hotel”音译))
平假名除表示词汇外,还起语法作用。常见的助词「は」・「が」・「で」・「へ」・「に」・「の」等,都是由平假名构成的。
片假名在古文中也被广泛使用,在古代片假名也用来写正常的句子。但那是古代,古代的用法与今天的用法不同,请加以区别。本回答被网友采纳
第2个回答 2017-12-31
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔画多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。
现在在日本大多时候都是用平假名,记述日本的词汇。
片假名是主要表示外来语和人名的,还有有时候为了强调的时候会把很普通的词汇不用平假名书写,而用片假名书写。
无论哪个,都是现在日本常用的文字。
读单词,看句子都要用得到。
希望能帮到您。