求~屈原名句的翻译!快额~

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!(离骚)
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (离骚)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 (离骚)
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 (离骚)
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 (离骚)
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 (离骚)
时缤纷其变易兮,又何可以淹留? (离骚)
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 (九歌)
沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言。 (九歌)
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。 (九歌)
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 (九歌)
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 (九歌)
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 (九歌)
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。 (九歌)
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同! (九章·抽思)
心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。 (九章·抽思)
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。 (九章·抽思)
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。 (九章·怀沙)
吾不能变心以从俗兮,故将愁苦而终穷。 (九章·涉江)
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。 (九章·涉江)
苟余心之端直兮,虽僻远其何伤? (九章·涉江)
与天地兮同寿,与日月兮齐光。 (九章·涉江)
举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。 (渔父)
沧浪之水清兮,可以濯我衣 沧狼之水浊兮,可以濯我足。 (渔父)
薄暮雷电,归何忧? (天问)
魂兮归来! (招魂)
目极千里兮,伤心悲。 (招魂)
世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。(卜居 )

分太少了哦,活又这么多,我就帮你把《离骚》和《九歌》的翻译好了,其他的你自己上网找吧……(自己翻译的,请楼主酌情参考……)
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!(离骚)
翻译:(我)佩戴着申椒和菌桂,怎么仅仅只佩戴蕙和芷呢!(原句应是“杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝”其中“申椒、菌桂、蕙、茝,都是香草名,"杂"和纫都是佩戴的意思)
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (离骚)
翻译:前路漫漫、又长又远啊,(但是)我(就算是)上天入地,也将会对它进行求解探索!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 (离骚)
翻译:(我)常常大声地叹息并流着眼泪‘(因为我)为人民生活处境的艰难而感到哀伤啊!
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 (离骚)
翻译:(如果)也是我内心所喜欢并认为好的,就算是为了它死上许多次,也不会有丝毫的后悔!
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 (离骚)
翻译:指着苍天为我作证(对天发誓),(我所有的行为忧虑等)都是因为大王你的缘故啊。(意即为楚王尽忠的缘故)【“灵修”指代楚王】
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 (离骚)
我命令凤鸟飞腾起来(是人正乘着凤鸟飞向昆仑山),日夜不停的往目的地赶。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留? (离骚)
翻译:时局纷纷扰扰、动荡不宁、瞬息万变,我又怎么可以久久的滞留(在这里)呢?
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 (九歌)
翻译:秋风袅袅地吹佛啊,洞庭湖的湖波也在涌动,树叶也纷纷扬扬的下落。
沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言。 (九歌)
翻译:沅水有芳芷啊澧水有幽兰,(我,指湘夫人)思念公子你啊(指湘君)没敢言说出来……
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。 (九歌)
翻译:驾起蛟龙啊车声辚辚,高高飞起啊直飞冲上云天。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 (九歌)
翻译:青云作为衣服啊白霓作为下裳,高高举起长长的箭矢啊射杀那天边的天狼(意即天狼星,如后世苏轼“西北望,射天狼”)
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 (九歌)
翻译:我居住在这幽深的竹林里啊总见不到天日,道路崎岖艰险啊姗姗来迟。(这里应该是山鬼说自己)
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 (九歌)
翻译:风飒飒地吹啊树叶萧萧的响,(我,指山鬼)思念公子(你啊,指山鬼的爱人)徒然地遭受这忧伤的袭扰。
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。 (九歌)
春天敬献兰花啊秋天敬献菊花,(希望福祉)能绵绵不绝不断,能千秋万古!(这是礼婚里的句子,既是祭词也是愿望)
终于翻译完了,楼主可要给分哦……hoho
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-02
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!(离骚)
翻译:(我)佩戴着申椒和菌桂,怎么仅仅只佩戴蕙和芷呢!(原句应是“杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝”其中“申椒、菌桂、蕙、茝,都是香草名,"杂"和纫都是佩戴的意思)
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (离骚)
翻译:前路漫漫、又长又远啊,(但是)我(就算是)上天入地,也将会对它进行求解探索!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 (离骚)
翻译:(我)常常大声地叹息并流着眼泪‘(因为我)为人民生活处境的艰难而感到哀伤啊!
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 (离骚)
翻译:(如果)也是我内心所喜欢并认为好的,就算是为了它死上许多次,也不会有丝毫的后悔!
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 (离骚)
翻译:指着苍天为我作证(对天发誓),(我所有的行为忧虑等)都是因为大王你的缘故啊。(意即为楚王尽忠的缘故)【“灵修”指代楚王】
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 (离骚)
我命令凤鸟飞腾起来(是人正乘着凤鸟飞向昆仑山),日夜不停的往目的地赶。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留? (离骚)
翻译:时局纷纷扰扰、动荡不宁、瞬息万变,我又怎么可以久久的滞留(在这里)呢?
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 (九歌)
翻译:秋风袅袅地吹佛啊,洞庭湖的湖波也在涌动,树叶也纷纷扬扬的下落。
沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言。 (九歌)
翻译:沅水有芳芷啊澧水有幽兰,(我,指湘夫人)思念公子你啊(指湘君)没敢言说出来……
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。 (九歌)
翻译:驾起蛟龙啊车声辚辚,高高飞起啊直飞冲上云天。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 (九歌)
翻译:青云作为衣服啊白霓作为下裳,高高举起长长的箭矢啊射杀那天边的天狼(意即天狼星,如后世苏轼“西北望,射天狼”)
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 (九歌)
翻译:我居住在这幽深的竹林里啊总见不到天日,道路崎岖艰险啊姗姗来迟。(这里应该是山鬼说自己)
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 (九歌)
翻译:风飒飒地吹啊树叶萧萧的响,(我,指山鬼)思念公子(你啊,指山鬼的爱人)徒然地遭受这忧伤的袭扰。
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。 (九歌)
春天敬献兰花啊秋天敬献菊花,(希望福祉)能绵绵不绝不断,能千秋万古!(这是礼婚里的句子,既是祭词也是愿望)
第2个回答  2009-03-22
这么多啊 懒的打字 ^-^ 打几个字得2分先本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-03-23
你好甩!
这也要???
分太少啦!
第4个回答  2009-03-28
啧啧啧,这么多~~BT啊,不过我回答得了2分,嘿嘿,我占便宜啦!!(*^_^*)