翻译的技巧可以体现在哪些方面呢?

如题所述

今早我和家人抵达马来西亚的槟城。这里天气很热,所以我们决定去我们宾馆附近的沙滩玩。姐姐和我尝试玩起滑翔伞,我觉得自己像一只鸟,滑翔确实很有趣!

我们准备了很特别的午餐——马拉西亚的黄面条。面条吃起来很美味!在乔治城,海墘街是一个古老的地方,我们看到了100年前中国商人住的房子。我很想知道过去这里的生活是什么样子的。我喜欢漫步在这个小镇上。

多么与众不同的一天吖!我和父亲决定今天去爬槟榔山。我们原本想步行到山顶,但是天开始下起雨来,所以我们决定乘火车。我们等了一个多小时,可是雨下得很大。

而且我们没有带伞,所以身上又湿又冷。状况很糟糕!因为这个坏天气,接下来我们看不到任何东西。我父亲没有带足够的钱,所以我们只吃了一碗米饭和一些鱼。由于我很饿,所以吃起来感觉特别美味。

翻译的技巧:

1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。

2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。

3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。

4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-05-10
翻译是一门复杂而需要高度专业技能的工作。除了具备语言水平和专业知识之外,翻译人员还需要掌握各种翻译技巧来确保翻译质量。本文将介绍几个重要的翻译技巧,帮助您在翻译过程中做得更好。
一、阅读理解技巧
阅读理解是翻译的基础,它可以有效地帮助翻译人员理解原文的含义和主旨,从而更好地进行翻译。在进行阅读时,需要将注意力放在关键词和句子上,以便更好地理解原文的语境和意义,并且可以通过模糊查询对生词和专业术语进行翻译。
二、归纳概括技巧
在翻译长篇文章或技术性较强的文章时,需要将它们划分为小部分,用自己的话概括每个部分的意思,以帮助自己更好地理解文章的内容。这种方法可以帮助翻译人员更好地组织文章的结构和提纲挈领地传达核心信息。
三、语言转换技巧
语言转换技巧是一项非常重要的技能,可以帮助翻译人员在翻译时更好地运用目标语言的语法和词汇。对于一些需要准确表达的词语或专业术语,翻译人员可以运用一些工具,如在线翻译、双向词典等来辅助,以保证翻译的准确性和规范性。
四、文化背景了解技巧
文化背景是语言解释的重要因素,因此,翻译人员需要了解源语言和目标语言所属的不同文化并掌握其文化差异。这样可以防止出现翻译错误或产生文化障碍,确保翻译质量和有效性。
五、语境处理技巧
语境处理技巧是指在进行翻译时,需要根据上下文和语境进行正确的翻译,以确保翻译的准确性和连贯性。在翻译时,需要将注意力集中在每个句子的结构和上下文关系上,并根据具体情况选择最合适的翻译方法。
六、简化语言技巧
在进行商务翻译时,需要掌握简化语言技巧,以确保翻译的简洁明了。这可以通过对长句和复杂句子进行分解和简化来达到。此外,还应注意使用简明的语言和精确的用词来传达信息。
总结
以上是几个重要的翻译技巧,在实践中,翻译人员也需要根据具体情况适时运用不同的技巧。无论如何,掌握这些技巧可以帮助翻译人员更好地理解和翻译文本,并提高翻译质量和准确性。本回答被网友采纳