急~~~求在线文言文翻译!翻译下面一段话,是出自《氾胜之书》!

凡耕之本,在于趣时和土,务粪泽,早锄早获。

春冻解,地气始通,土一和解。夏至,天气始暑,阴气始盛,土复解。夏至后九十日,昼夜分,天地气和。以此时耕田,一而当五,名曰膏泽,皆得时功。

春地气通,可耕坚硬强地黑垆土,辄平摩其块以生草,草生复耕之,天有小雨复耕和之,勿令有块以待时。所谓强土而弱之也。
再强调一下,是翻译成现代文,不是英语!谢谢~~~

所有耕作的根本,在于处理时令和泥土,要用农粪灌溉,早动锄早收获。
春天解冻,地气开始流通,泥土首次解化。夏至时节,天气开始酷热,阴气被压制而积蓄,泥土再次解化。夏至后九十天,昼夜同长,天地之气相和。以这些时节耕作田地,五倍于平时的效率,称之为“膏泽”,都是配合时令的好处。
春天地气通,可耕作坚硬厚实的黑垆土,压平分解块土以让草生长,草长出后再耕地,天下小雨的时候也要耕地配合,不要有块土待在那里荒废时节。这就是所说的“是强土就要弱化它”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-26
《泛胜之书》

耕种的基本要点,在于赶上时令,使土地和解,讲究保持肥沃保存水分,及早锄地,及早收割。

春天,解冻之后,地气开始通达;土壤第一次和解。夏至,天气开始暑热,阴气(地气)才旺盛,土壤第二次和解。夏至后九十天(即秋分)白昼黑夜相等,天气与地气调和。在这些时候去耕地,耕一次可以相当平常的五次。这时,称为膏泽,都是得着适合时令的功效。

春天地气通达,应当先耕坚硬的强地与黑色的墟土。一定要把泥块摩平,让草发芽;草发芽后,再耕一遍(把草翻下去)。天下小雨,再耕。要将土弄和匀,不要有大块存在,(这样)等待适合的时令。这就是所谓把强土变弱的办法。
第2个回答  2012-05-07
所有耕作的根本,在于处理时令和泥土,要用农粪灌溉,早动锄早收获。
春天解冻,地气开始流通,泥土首次解化。夏至时节,天气开始酷热,阴气被压制而积蓄,泥土再次解化。夏至后九十天,昼夜同长,天地之气相和。以这些时节耕作田地,五倍于平时的效率,称之为“膏泽”,都是配合时令的好处。
春天地气通,可耕作坚硬厚实的黑垆土,压平分解块土以让草生长,草长出后再耕地,天下小雨的时候也要耕地配合,不要有块土待在那里荒废时节。这就是所说的“是强土就要弱化它”。
第3个回答  2011-05-26
All of this is interesting, no-till and soil, service dung ze, early hoe early gains.
Spring frozen solution, enrage general, soil a reconciliation beginning. Summer solstice, weather, Yin qi beginning beginning fill, soil after solution. Nine days after the summer solstice, around the clock points, gas and heaven and earth. In a while at plow, and GaoZe, all five named proclaim work. Spring to enrage tong, cultivated hard to black lu to soil, strong moab struggled with birth the block flat born grass, grass FuGeng, days of FuGeng and light rain, don't make a until the. The so-called strong soil and weak.
第4个回答  2011-05-26
All of this is interesting, no-till and soil, service dung ze, early hoe early gains.
Spring frozen solution, enrage general, soil a reconciliation beginning. Summer solstice, weather, Yin qi beginning beginning fill, soil after solution. Nine days after the summer solstice, around the clock points, gas and heaven and earth. In a while at plow, and GaoZe, all five named