王安石待客文言文翻译

如题所述

王安石待客之道
王安石是中国北宋著名的政治家、文学家,他以其新政而闻名,但鲜为人知的是,他也是一位待客之道颇有心得的大家。
怡然自得,不拘小节
王安石待客,最为人称道的便是他的怡然自得。他认为,待客之道不在于拘泥于繁文缛节,而在于一份从容不迫的心境。在接待客人时,他常常褪去官服,以轻松舒适的布衣示人,与客人亲切交谈,让客人感到自在。
有一次,王安石宴请宾客,席间一位客人不小心打翻了一盏油灯,弄脏了桌上的一幅名画。王安石见状,并没有责备客人,而是淡淡一笑,说:“无妨,不过是外物而已。”客人见他如此豁达,心头的歉疚顿时消弭。
真挚待人,不分贵贱
王安石对待客人,不论其身份高低贵贱,都一视同仁。他认为,君子之交淡如水,不在乎地位的差异。无论客人是达官显贵,还是贩夫走卒,他都热情接待,认真倾听他们的诉求。
有一次,一位贫寒的读书人来拜访王安石,王安石热情接待,与他谈诗论道,相谈甚欢。读书人走后,王安石的夫人问道:“此人乃一介*芥,为何如此礼待?”王安石答道:“君子不以贫贱论交,士子当以才华论交。”
以礼相待,不失风度
王安石待客,虽然不拘小节,但也不失风度。他认为,待客之道讲究以礼相待,这既是对客人的尊重,也是对自己的尊重。在接待客人时,他总是彬彬有礼,言谈举止得体,让人如沐春风。
有一次,王安石外出公干,一位客人来拜访,得知他不在,便留下字条说:“主人出外,不胜遗憾。他日再访。”王安石回府后,立即派人回访,致谢客人的光临。客人收到回访,深感王安石的礼遇。
用心体贴,处处周到
王安石待客,最难能可贵的是他的用心体贴。他总是站在客人的角度考虑,力求让客人感受到他的周到与细致。在接待客人时,他会准备一些小点心或水果,让客人解乏;他还会根据客人的不同需要,安排相应的活动,让客人玩得尽兴。
有一次,王安石得知一位客人嗜好围棋,便特意找人布置了一盘棋局,与客人对弈。客人见他对自己的爱好如此上心,深受感动。
王安石的待客之道,既体现了他的豁达胸襟,也体现了他的礼节周全和用心体贴。他以其独有的待客之道,赢得了众多宾朋的尊重与喜爱。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-10-31

1. 古文《王安石待客》翻译

王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石。

王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服出席,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。

到了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。

各种菜肴都没有准备,那人心中已经对此感到很奇怪了。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。

一会儿就上饭了,一旁安置着菜羹罢了。萧氏的儿子很骄横放纵。

不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分惭愧地离开了。

王安石在相位,子妇之亲(1)萧氏子(2)至(3)京师(4),因(5)谒(6)公,公约之饭(7)。翌日(8),萧氏子盛服而往,意为公必盛馔(9)。

日过午,觉饥甚而(30)不敢去(10)。又久之,方(11)命坐,果蔬(12)皆不具(13),其人(14)已心怪之(15)。

酒三行(16),初供胡饼两枚,次供猪脔(17)数四,顷即供饭,旁置(18)菜羹而已(19)。萧氏子颇(20)骄纵,不复下箸(21),惟啖(22)胡饼中间少许,留其四旁(23)。

公取自食(24)之(25),其人愧甚(26)而退。(1)子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

(2)萧氏子:萧家的一个儿子。 (3)至:到,往。

(4)京师:京城。 (5)因:顺便 (6)谒:拜见。

(7)饭:饭食。 (8)翌日:第二天。

(9)馔(zhuàn):准备食物。 (10)去:离开。

(11)方:才。 (12)果蔬:泛指菜肴。

(13)具:准备。 (14)其人:指萧氏之子 (15)心怪之:心里对此感到奇怪。

(16)酒三行:指喝了几杯酒。 (17)脔(luán):切成小块的肉。

(18)置:放置。 (19)而已:罢了 (20)颇:很,非常。

(21) 复:再。 (22)箸:筷子。

(23)啖:吃。 (24)旁:旁边,身旁。

(25)食:吃。 (26)之:代词,指胡饼 (27)甚:很,非常,表示程度深。

(28)之:代词,代指萧氏之子 (29)而:转接,意思为“但”。

2. 王安石待客 翻译

王安石在相位,子妇之亲①萧氏子⑿至京师②,因谒⑽公,公约之饭。

翌日③,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔④。日过午,觉饥甚而不敢去⒂。

又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。酒三行⑦,初供胡饼两枚,次供猪脔⑧数四,顷即供饭,旁置⒀菜羹而已。

萧氏子颇骄纵,不复下箸⑨,惟啖⑾胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

【注释】 ①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。 ②京师:京城。

③翌日:第二天 ④馔(zhuàn):准备食物 ⑤方:才 ⑥果蔬:泛指菜肴。 ⑦酒三行:指喝了几杯酒。

⑧脔(luán):切成小块的肉。 ⑨箸:筷子。

⑽谒:拜见。 ⑾啖:吃 ⑿萧氏子:萧家的一个儿子 ⒀置:放置 ⒁心怪之:对此责怪(王安石) ⒂去:离开。

【文言知识】说“颇”。“颇”的义项较奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。

这往往要随上下文决定它的含义。上文“萧氏子颇骄纵”中的“颇”要作“很”解,意为萧氏的独生子很骄横放纵。

又,“其妇年五十,颇有姿色”,其中“颇”要作“略微”解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望。

【译文】王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚(因为)到京城,所以去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀。

到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。又过了很久,王安石才下令入座。

菜肴都不具备。萧氏子心里暗暗的责备王安石。

喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。

萧氏子很骄横放纵。不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。

王安石把剩下的四边取来自己吃,萧氏子感到很惭愧,便回去了。

相似回答
大家正在搜