一个英语语法问题 关于定语从句的

Human facial expressions differ from those of animals in the degree to which they can be controlled on purpose. 为什么用to which.?还有整句话怎么翻译.?

首先这题的切入点是in这个单词,在句中,这词是“在于”的意思,“人类的表情与动物的表情不同,就在于。。。。”
the degree 是作介词IN的宾语的。
to some /a degree在某种/个程度上,后面的定语从句对the degree 进行修饰,如果把定语从句分开就成了:
Human facial expressions differ from those of animals in the degree
To the drgee they can be controlled on purpose
两个句子的相同部分就是the degree ,自然就作先行词了。关系词自然就用to which.和下例一样的。
He lived in the house
There are many art works in the house
=He lived in the house in which(where) there are many art works in the house

“人类的表情与动物的表情不同,就在于某种程度,人类的表情可以有意地被控制。”
是个高考题,哪一年的我不太记得了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-02
to some degree 表示在某种程度上 == to some extent
control sth. to some degree / extent 把sth.控制到某种程度
A differs from B in sth===A is different from B
in the degree 在程度方面
人类面部表情和动物的面部表情不一样因为是人类的面部表情可以被有意识地控制住。
再看一句: 告诉我你对上海喜爱的程度:
分成两句 1 Tell me the extent / degree. You love Shanghai to that degree / extent.
把它们合并起来 Tell me the degree / extent to which (===the degree / extent) you love shanghai.本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-06-01
to some degree 表示在某种程度上
they can be controlled on purpose 解释的是这个degree(程度)
A differ from B in sth
所以这儿用的是in the degree
人类面部表情和动物的表情不一样的是它们可以被人类故意控制住。
不知道这样你懂了没有

希望可以帮到你的!
第3个回答  2011-06-01
in the degree to意思是在某种程度上说…人类面部表情与动物不同在某种程度上是因为人类能控制自己的目的
第4个回答  2011-06-02
人类的表情在某种程度上不同于那些动物, 因为人类可以随意控制表情。
differ from...与什么不同
in the degree to... 在某种程度上
which...on purpose做human facial expressions的定语。
希望可以帮到你的忙!