翻译两句话,求翻译的好一些,最好是书面语~~

Youth is not a time of life,it is a state of mind;it is not a matter of rosy cheeks,red lips or supple knees;it is not a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.

这是来自Samuel Ullman(塞缪尔.厄尔曼)的Youth
这几句话原文应该是:
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.
译文如下:
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇和柔膝;青春是深沉的意志;恢宏的想象;炽热的情感。青春是生命的源泉在奔流。青春气贯长虹,勇气战胜怯懦,进取压倒苟安。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-06
青春,不是人生的一个时期,而是一种心态。
青春的本质不是粉面桃腮,不是朱唇红颜,也不是灵活的关节,而是坚实的意志,丰富的想象,饱满的情绪,也是荡漾在生命甘泉听一丝清凉。
青春的内涵,是战胜怯懦的勇气,是敢于冒险的精神,而不是好逸恶劳。