跪求英语高手帮忙翻译,在线等,急!急!急!

7‘x7' 2-pole dome tent
48"center height
sleeps up to 3 people
Zippered "T"doors
Taped seams on rain-fiy
600mm PU coated wall & rain-fly
Utility pockets for storage
Mesh ceiling
Speed-clips for easy setup

第1个回答  2011-07-06
7‘x7'2-pole圆顶帐篷
48"中心高
睡觉截至3个人
拉链"吨"门
在雨水fiy录音接缝
600mm普涂上墙
效用口袋为存储
网天花板
speed-clips为轻松设置画面

好像就是这样!(*^__^*) 嘻嘻……追问

谢谢您老人家的热心帮助 但是7‘x7'2-pole 和48" 分别是什么呀

第2个回答  2011-07-06
7 'x7 2-pole圆顶帐棚的
48 "中心高度
睡到3人
门拉链" T "
rain-fiy贴缝骨
聚氨酯涂层600毫米和rain-fly墙
效用的口袋储存
网格天花板
Speed-clips便于安装
第3个回答  2011-07-06
7‘x7' 2-pole dome tent
7x7 的圆顶帐篷 至少可以容纳3个人睡觉,拉链式的门 600mm的PU涂层防雨,实用的储层,网眼天窗,架子设计易搭建

应该是一个睡袋的说明书
第4个回答  2011-07-06
针对楼主对别人的追问:

7英尺X7英尺

48英寸高(中央顶离地面垂直高度,是吧)

1英尺=0.3048米
1英寸=0.0254米(即2.54CM)追问

7'x7' Tent - Rain fly, carry bag, sealed seams, stakes and easy setup -15,000 units
这个又是什么意思啊,麻烦大家了,英语不好真是太不方便了,好着急啊

追答

7英尺X7英尺的帐篷:防雨;可以背;密封的接合处;可以用柱子来固定,容易搭建。

后面那个15000不知道了。
前面都是自己翻译的,我也没有看过真正的帐篷说明书,只能做到这样了。。。
注释:
sealed:密封的
seams:缝合处(做名词)
stake:柱,桩
setup:机构,组织

看样子这是个很牛的帐篷,估价2880RMB,哈哈

顺便告诉你一楼的绝对是机器翻译

本回答被网友采纳