东京的英文名为什么叫‘tokyo’

如题所述

TOKYO是英语根据“东京”两个汉字在日语里的发音翻译过去的。

东京(日文:东京;平假名:とうきょう;英语:Tokyo),日本首都,位于日本关东平原中部,是面向东京湾的国际大都市,日本三大都市圈之一东京都市圈的中心城市。 “东京”狭义上指东京都、旧东京府或东京都区部(旧东京市),亦可泛指东京都市圈。东京是江户幕府的所在地,江户在庆应4年7月(1868年9月)改名为东京。

在明治2年3月28日,日本的都(みやこ)从京都迁移到东京。自德川幕府时代以来开始成为日本主要都市之一,明治维新时期改名为东京后,更发展为日本政治、经济、文化、交通等众多领域的枢纽中心。经过二战后的继续发展,东京不仅成为世界商业金融、流行文化与时尚重镇,亦为世界经济发展度与富裕程度最高的都市之一。东京也是亚洲第一大城市。



名字由来:

将江户改称为东京的想法,在江户时代后期经世家的佐藤信渊于文政6年(1823年)创作的《宇内混同秘策》中就已经出现了。佐藤在书中记录了如下构想:为了让日本活跃于世界舞台,有必要将都城移到江户,并命名为东京,将大阪命名为西京,形成东京、西京、京都的三京。

大久保利通受到佐藤的影响,建议将江户改称为东京。

1868年9月(庆应4年(明治元年)7月),根据颁布的诏书《江戸ヲ称シテ东京ト为スノ诏书》,成立了管辖江户町奉行支配区域的东京府,由此,开始使用东京这个名称。

虽然有了东京这种表记方法,但是没有颁布关于读音的正式法令。虽然将“とうきやう”(吴音)作为正规读音使用,但是明治20年代前半时期由于残留着汉音的发音习惯,将其读作“とうけい”的也不在少数。

由于日刊报纸的发展使人们的信息得到广泛交流,在第1期的国定国语教科书中,将东京的读法表记为“トーキョー”,避免了混乱使用。并且,关于汉字写法,到昭和初期为止,也有写成“东亰”的混乱用法。“亰”是“京”的异体字。使用“亰”字,是为了区别于中国的古代的东京(洛阳或开封等地),后来使用了同样的京字。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
就像“北京”为什么英文名叫“beijing",上海为什么叫”shanghai"一样,是日语中东京的音译。日语里面,东京念做“tokyo”,所以美国人就叫他做这个啦~本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-03-14
因为东京的日语发音是tokyo 就好比北京的英文是beijing 一样
第3个回答  2011-03-14
东京(tokyo)是从日语音译过来的。
^.^