don't you let it go是什么意思?求英语高手来,不要用翻译机
这句话是在Taylor的一首名为enchanted的歌里看到的,中文翻译是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗“不过,don't you let it go里面根本没有提到memory这个词啊,谁知道为什么啊?
谢谢你哦,不过我是在Taylor的一首名为enchanted的歌里看到这句话的,不过我不知道为什么
don't you let it go中文翻译会是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗“所以就想来问问
陶醉,心醉。他这样的翻译是正确的。don't you 开头的都是问人家能不能怎么样的意思,能不能忘了它。人家翻译的更加诗意一点。
~~谢谢你哈。回答得很完整。不过我说的是don't you let it go,不是let it go撒~
追答don,t you~,意思是为什么你不~呢?
我知道啊,不过如果你把它分开来的话意思就不同了don't you=你难道不 。let it go= 算了吧。“你难道不算了吧?”你不觉得这句话读起来很怪吗 ?如果真的是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗” 那么应该是would you let it become a piece of fragment in the memory ?"然而你说的那歌里的那句话根本没提到memory