日语中怎么称呼爱的人

日语中怎么称呼爱的人

あなた

语法:

1、指某人特别喜爱某人、某物或做某件事情。还可引申表示对某人、某物的敬拜或以仁爱之心对待某事。

例句:

闻いて! 恋人の帰りの足音を闻いた。

听!我听见我爱人回来的脚步声了。

2、不仅表示强烈的喜欢,而且表示炽热的依恋。用于能激起高尚情感的人或事。

例句:

彼は恋人とより安定した生活を送ることにしました。

他决定和爱人一起过一种更加安定的生活。

扩展资料

用法:

1、可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、动词不定式或动名词作简单宾语,还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。

例句:

私の恋人と私はアンフェタミンのキログラムを得るためにロンドンの街に行きました。

我和爱人去伦敦市区搞到了一公斤苯丙胺。

2、用于“喜爱,热爱”,是不可数名词,指人对某人或某事情有独钟。可指家庭成员、亲戚朋友间的爱,也可指男女间的情爱。在非正式口语中可指招人喜爱的人或物,此时是可数名词。

例句:

あなたの恋人と踊り、あなたの好きな男の子と歌います。

和你的爱人翩翩起舞,和你喜欢的男孩放声高歌。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-06
夫妇一般相互称作あなた
有孩子的话跟着孩子叫,
妻子叫丈夫お父さん、丈夫叫妻子お母さん
对他人讲自己的丈夫 夫、主人(おっと、しゅじん)
讲自己的妻子 妻、家内(つま、かない)

年轻情侣的话一般名字后面加ちゃん、男孩子可以加君
如果女孩叫爱子 就可以叫做爱子ちゃん或者爱ちゃん本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2017-10-11
称呼爱的人也会根据年龄及生育情况的不同而不同。

1、结婚前
一般会取对方姓名中名字的一个字或两个字加上【ちゃん】来称呼
如:木村健(健ちゃん) 铃木结(结ちゃん)
2、结婚后未生孩子前
男呼女:取对方姓名中名字的一个字或两个字加上【ちゃん】来称呼,例子如上。
女呼男:1)あなた;2)取对方姓名中名字的一个字或两个字加上【ちゃん】来称呼,例子如上。
3、结婚并有孩子
男呼女:おかあさん(孩子他妈)
女呼男:あなた、おとうさん(孩子他爸)

上述是爱人双方互相称呼的情况,还有在别人面前称呼自己另一半的时候:
男呼女:家内、妻
女呼男:旦那、夫
第3个回答  2011-03-04
稱呼老公為「夫」、「主人」
稱呼老婆為「妻」、「家內」
第4个回答  2011-03-04
如果妻子叫丈夫就叫あなた。