《争雁》古文、翻译!急!!!!

如题所述

古文:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①。”其弟争曰:“舒雁②烹宜,翔雁燔③宜。”竟斗而讼于社伯④。社伯请剖雁烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——《应谐录》
注:①烹,煮。②舒雁,即鹅。③燔,烤。④
社伯,地方上的长者。
释文:从前有个人看到天上的飞雁,准备拿弓射击,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“鹅才适宜煮着吃,雁要烤着才好吃。”互相竟争吵起来,而且同到地方上的长者那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,早已又高又远地飞走了。
寓意:不要一味无休止地去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。
引申意:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-29
刘元卿《贤类编》寓言故事
原文:

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——刘元卿《贤类编》

译文:

从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。[1]
第2个回答  推荐于2018-04-12
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①。”其弟争曰:“宜燔。②”竟斗而讼于社伯③。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
昔,以前,昔日。①烹,煮。②燔,烤。③ 社伯,地方上的长者。
从前有个人看到天上的飞雁,准备拿弓射击,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“雁要烤着才好吃。”互相竟争吵起来,而且同到地方上的长者那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,早已又高又远地飞走了。本回答被网友采纳