急急急!!!麻烦哪位帮忙翻译一下

Fabric: 100%Cotton Denim
Construction: suggested 67x54 / 12+7x40
Weight: 10oz
Washing: Rinse wash

Details: as attached tech pack
Size spec: as 1st fit comments dated 17 Jan
Grading Rule: as attached for reference only

Size Ranges: Average (2-18), Petite (2-16), Tall (6-18) and Woman's
(14W-24W)

Price rule: Average, Petite & Tall in the same price, Woman's = 12%
upcharge on Average
** inseam of Petite & Tall is 2" difference from Average

supplier - YKK
zipper - please check zipper price at your side

Quantity: 1000pcs for each style
这是一份关于服装的订单,牛仔服的,哪位专业人士帮帮忙好吗,本人感激不尽!谢谢!

构料:100%全棉斜纹粗棉布
结构:建议67*54/12+7*40
重量:10oz(盎司)
洗涤:水洗

具体细节:见所附技术包
尺码规格:见1月17日的第一次试穿评语
等级规定:所附仅供参考

尺码范围:均码(2-18),小码(2-16),大码(6-18),大大码(14w-24w)

价格:均码,小码和大码统一相同价格;大大码则比此价格增加12%
** 小码和大码的内长与均码相差2寸。

供应商-YKK
拉链-请报你方最低价格

数量:每款1000件
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-09
构料:100%全棉斜纹粗棉布
结构:建议67*54/12+7*40
重量:10oz(盎司)
洗涤:水洗

细节:见所附技术包
尺寸规格:(as 1st fit comments dated 17 Jan ,不知fit comments何意,不会翻)
等级规定:所附仅供参考

尺寸范围:普通(2-18),娇小(2-16),高大(6-18),女士(14w-24w)

价格:普通、娇小、高大三种尺寸价格相同;女士尺寸在此价格基础上上浮12%
(** inseam of Petite & Tall is 2" difference from Average 不会翻)

供货商-YKK
拉链-请核对你方拉链价格

数量:每种式样1000pcs(pc可以为“%”,也可以为“明信片 ”,但很明显这里似乎两种意思都不是)(知道了,是pieces的意思)

[注:非专业人士,仅供参考。呼唤高人。。。](LX译的好棒,那个inseam偶楞是查不到,原来是“内长”的意思,“内长”是啥东东?)
ps:为什么修改后偶的答案就从上面跑到了下面嘞?)