第4个回答 2011-01-26
1、口语现象:
在口语中,双重否定有强调否定的意思,还是表示否定,而不要理解成负负得正。
2、句子分析:
I don't need nobody. = 强调I need nobody. 意思还是我不需要任何人。
not anybody,是再次重复前面的说法,即 I don't need anybody.
所以歌词I don't need nobody, not anybody .“不需要别人 不需要任何人”翻译是正确的。
3、举一反三:
其他英语歌曲中也有很多这样的现象:
例:Ain't no sunshine when she’s gone.(电影“诺丁山”的插曲Ain't no sunshine里的一句歌词)
ain't 在口语中相当于 there isn't
Ain't no sunshine when she’s gone.
=Tere isn't no sunshine when she's gone. 她走后我的生活没有了阳光。
这里也是用双重否定来表示强调否定。本回答被提问者采纳