对外汉语教学为什么是一种跨文化教学

对外汉语教学为什么是一种跨文化教学

对外汉语教学,主要是教授外国人,汉语非母语的人学习汉语。在教学的时候,肯定不能够光用汉语进行,往往需要用到学生的母语或者第三方语言对汉语的意义进行解释。语言,也是文化的一个方面,在语言教学的时候,也涉及了文化的交流和教育。因此,对外汉语教学,至少涉及了两种语言的文化背景的交流和教学,比如汉-英,汉-日,汉-法,汉-西班牙语,甚至是汉-英-日,汉-英-马来语的转换,所以是跨文化教学。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-05
因为语言只是文化特征的一个表层表现,更主要的是语言背后影射出的文化。比如像价值观,如果对外汉语教学或任何一种外语教学,没有清楚地说明和解释不通文化对价值观的不同认知,那么语言教学是很难进行下去的。
所以,对外语语言教学要重视对其文化的讲解,再清楚了某种文化的特征和与本国文化的不同之处以后,对语言的理解和应用才能得心应手。不然就只会成为直白的翻译,形同而神不同。
以上只是我的个人理解,希望能帮到你
第2个回答  2011-01-05
中国语言大多数以文化历史为背景,许多字、词都不单单是字面上的意义
学习汉语则要配合历史文化的学习
第3个回答  2011-01-05
因为会说汉语不难,但是能理解汉语真的很难。这样从各种历史文化甚至风俗来慢慢教导!