第1个回答 2011-01-05
因为语言只是文化特征的一个表层表现,更主要的是语言背后影射出的文化。比如像价值观,如果对外汉语教学或任何一种外语教学,没有清楚地说明和解释不通文化对价值观的不同认知,那么语言教学是很难进行下去的。
所以,对外语语言教学要重视对其文化的讲解,再清楚了某种文化的特征和与本国文化的不同之处以后,对语言的理解和应用才能得心应手。不然就只会成为直白的翻译,形同而神不同。
以上只是我的个人理解,希望能帮到你
第2个回答 2011-01-05
中国语言大多数以文化历史为背景,许多字、词都不单单是字面上的意义
学习汉语则要配合历史文化的学习
第3个回答 2011-01-05
因为会说汉语不难,但是能理解汉语真的很难。这样从各种历史文化甚至风俗来慢慢教导!