韩滉的文言文

如题所述

1. 课外文言文:韩湟,字太冲,节制三吴

【原文】

韩湟,字太冲,节制三吴,所辟宾佐,随其才器,用之悉当。有故人子投之,更无他长。尝召之与宴,毕席端坐,不与比座交言。公署以随军,令监库门,此人每早入帷,端坐至夕,吏卒无敢滥出入者。

【译文】

韩湟,字太冲,管理三吴地区,所征召的幕僚,都随他的才能,使用他们都很恰当。有一个老朋友的儿子来投奔他,没有其他的长处。曾叫他参加宴会,所有人都端正坐好了,他不和邻座的人说话。韩公安排他随军,让他管理库门,这个人每天很早进入帷帐,端坐到傍晚,官吏士卒没有敢随便出入的。

2. 韩溟身居高位不骄奢文言文

韩滉虽然是宰相之子,但是韩滉不喜铺张浪费,而是崇尚简单朴实的生活。

韩滉的衣服和生活用品,十年才更换一次。到了酷暑的夏天,韩滉依然不用扇子,他居住的地方非常简陋,可谓家徒四壁,只能遮风避雨。

韩滉的父亲是唐玄宗年间位高显赫的宰相韩休,韩休去世后,家中很多物品都已被损坏。家人和朋友劝告韩滉让他重新修葺一下,以显示家门的显赫。

韩滉以父亲韩休在世修建为由,说家人不忍心破坏父亲的成果,于是便没有修葺。韩滉家大厅四面没有建造厢房,弟弟韩洄曾经稍加修建和打理。

韩滉看见后便拆掉了,他告诉弟弟说:“这是父亲修建的房屋,我们应该保持原有的样子居住。如果家中有损坏的地方,只要稍加修葺就好,怎么可以改建房屋以破坏父亲教导给我们的节俭品行呢?”后来,韩滉受到统治者重视,担任宰相一职。

但是,韩滉一直没有改变节俭的品行,他憎恨朝中骄奢腐败的现象,韩滉本人一直奉行清廉正直的品行,最终得到了同僚和百姓的称赞。这个故事便是韩滉身居高位不骄奢的故事,后人通过这一故事感受到了韩滉清廉自好的高洁情操。

3. 韩皋敬笏文言文翻译

韩皋敬笏

唐朝时候有个人名叫韩皋,他是著名宰相韩休的孙子,大臣韩滉的儿子。韩皋长得很像他的父亲,自从父亲过世以后,因为思念父亲,他就不再照镜子了。

他天性很厚道,有宰相的气度。

韩皋成人后,做到了户部尚书那样的大官。因为家里三代都是这样的大官,所以从祖父的时候起就传下来一块朝见皇帝时拿著的手板。这块手板从他祖父那传到他父亲,再传到他那。他对待这块手板非常敬重,从来没有让仆人动过。每天上完朝后回到家中,一定要亲自把这块手板放到卧室里。第二天再上朝时,他再亲自去取出来。他就是这样谨慎地对待这块手板,因为在他心里没有一刻忘记长辈的教诲。而这块手板就是祖父、父亲两代人生命的写照,他正是在承传著祖辈的高风亮节,时刻都不敢亏失。

4. 文言文《位高不骄奢》全文翻译

滉虽宰相子,性节俭,衣裘茵衽,十年一易。甚暑不执扇,居处陋薄,取庇

风雨。门当列戟,以父时第门不忍坏,乃不请。堂先无挟庑,弟洄稍增补之,滉

见即彻去,曰:“先君容焉,吾等奉之,常恐失坠。若摧圮,缮之则已,安敢改

作以伤俭德?”居重位,清洁疾恶,不为家人资产。自始仕至将相,乘五马,无

不终枥下。好鼓琴,书得张旭笔法,画与宗人干相埒。尝自言:“不能定笔,不

可论书画。”以非急务,故自晦,不传于人。善治《易》、《春秋》,著《通例》

及《天文事序议》各一篇。初判度支,李晟以裨将白军事,滉待之加礼,使其子

拜之,厚遗器币鞍马。后晟终立大功。滉幼时已有美名,所与游皆天下豪俊。晚

节益苛惨,故论者疑其饰情希进,既得志,则强肆,盖自其性云。子群、皋。

群终国子司业。皋字仲闻,资质重厚,有大臣器。由云阳尉策贤良方正异等,

拜右拾遗。累迁考功员外郎。父丧,德宗遣使吊问,俾论撰滉行事,号泣承命,

立草数千言以进,帝嘉之。服除,宰相拟考功郎中,帝为加知制诰。迁中书舍人、

御史中丞、兵部侍郎,号称职。俄拜京兆尹。奏署郑锋为仓曹参军。锋苛敛吏,

乃说皋悉索府中杂钱,折籴粟麦三十万石献于帝,皋悦之,奏为兴平令。贞元十

四年,大旱,民请蠲租赋,皋府帑已空,内忧恐,奏不敢实。会中人出入,百姓

遮道诉之,事闻,贬抚州员外司马。未几,改杭州刺史,入拜尚书右丞。王叔文

用事,皋嫉之,谓人曰:“吾不能事新贵。”从弟晔以告叔文,叔文怒,出为鄂

岳蕲沔观察使。叔文败,即拜节度,徙镇海,入为户部尚书,历东都留守、忠

武军节度使。大抵以简俭治,所至有绩。召拜吏部尚书,兼太子少傅。庄宪太后

崩,充大明宫留守。穆宗以旧傅恩,加检校尚书右仆射,俄为真。又进左仆射。

长庆四年,复为东都留守,卒于道,年七十九,赠太子太保,谥曰贞。

-新唐书 列传第五十一

翻译找不到,古文也不太会,,位高不骄奢,是职位很高,却不骄傲和奢侈。

希望能帮到您

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考