I hope it was as good as the one you give me .

1.前面为什么要用was而不是is?翻译上有区别吗?
2.后面为什么不用you have given me 或者gave而是give?
3.后面的如果换成 you have given me或者you gave me 句子对吗?

was--将是,表示他对希望的肯定;
give--定语用原形。追问

定语用原型什么意思,可以解释下吗?后面的如果换成 you have given me和you gave me 句子对吗?

追答

定语从句you give me 修饰的是the one ,这是不存时态的。
如果把 you have given me和you gave me翻译成汉语就是:你已经给过我的和你给过我的,再代入句子是不是非常别拗。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-11
was是过去式来的
you give me 是个从句
第2个回答  2011-07-11
我觉得这句话有问题,应该是I hope it is as good as the one you gave me .或者you have given me.
换了之后句子是对的,意思是你过去给我的那一个,或者你已经给了我的那一个。
如果有用的话记得要采纳哦,谢谢啦!有问题再联系,我是英语教师。追问

你是匿名回答,怎么联系你?

第3个回答  2011-07-14
was表示过去时态
you give me,好像错了吧,要么是过去时,you gave me,要么是现在完成时,you have given me.因为前面是过去时态
相似回答
大家正在搜