第1个回答 2011-02-15
???きました-----表示一个渐变,由远而近。
???行きました-----也表示渐变,由近而远。
买ってきてください ---请你买(来)
买ってください---请你买
消していきましょう---慢慢抹(去)
消しましょう---抹掉
例子:
子供が成长して来ました。 子供が成长した。
孩子逐渐长大起来了。 孩子长大了
反之,。。。。行きました 是由近而远。
例子:
列车が视野から消えて行きました。 列车が视野から消えた
火车从视野里逐渐的走远,消失了 火车从视野消失了。
能体会出区别了吧?
第2个回答 2011-02-15
买ってきてください。是买过来。买ってください。请买。消していきましょう。擦掉吧(但是有渐渐消失的感觉)消しましょう擦掉吧。日语是否很多情况下都是多动词叠加呢?是的。
第3个回答 2011-02-15
请来买/请购买
清除掉吧/消去吧
理论不知道,但是有的时候,更麻烦的反而是习惯的用法,这种情况在口语中更常见
(我觉得是因为某些日本人大脑的运转速度跟不上语速,一致成了习惯表达。。。日语语速偏快)
凭语感拉
中文里也有的,比如
打开窗户/开窗(口语/书面)