第1个回答 2018-03-08
“草根”(cǎo gēn)直译自英文的grass roots。生活在最底层的人。
有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力,这层含义和意识形态联系紧密一些。人们平常说到的一些民间组织,非政府组织等等一般都可以看作是“草根阶层”。有学者就把非政府组织(也称为非官方组织,即NGO)称作草根性人民组织;另一种含义是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。还有一种含义是指出身寒微,收入寒微。本回答被网友采纳
第2个回答 2019-03-07
什么是草根。什么是草根性。草根化这个词越来越多的出现在我的面前。不禁疑问什么是草根化?中文wiki没有专门的解释?《现代汉语词典》并没有这个词条的解释,但总算是找到了比较满意的解释。“草根”直译自英文的grass
roots。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力;一是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。陆谷孙主编的《英汉大辞典》把grass-
roots单列为一个词条,释义是①群众的,基层的;②乡村地区的;③基础的;根本的。如果把词目与释义互换,即把“草根×”或“草根××”中的“草根”换成这几个义项,有的换得成,有的换不成。
所以“草根化”也就是平民化,大众化等等,但从各种文章来看,实际应用中的“草根化”的含义远比以上的解释来得丰富。
shunz
发表于2005-01-20
9:37
am
至少“无权”还是草根的特徵之一吧。
mayue
发表于2005-01-20
10:19
am
草根和有权无权,地位高下没有关系。
它应该有两个特点:一,顽强。应该是代表一种“野火烧不尽,春风吹又生”的生命力;二,广泛。遍
布每一个角落。所以,我们每一个在自己键盘上坚持更新的blogger都是草根。网络业应该是一种草根文化(grass-rooted
culture),他所能表述的是一种非主流、非正统、非专业或曰爱好者,甚至纯然出自民间草泽的人所构成的群体,他们使之区别于那种固步自封、惟我独尊的所谓正统的,主流的声音,有其独立存在的理由和独特优势。
“草根”直译自英文的grass
roots。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力,这层含义和意识形态联系紧密一些。人们平常说到的一些民间组织,非政府组织等等一般都可以看作是“草根阶层”。有学者就把非政府组织(也称为非官方组织,即ngo)称作草根性人民组织;另一种含义是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。比如一些不太受到重视的民间、小市民的文化、习俗或活动等等。例如在台湾民进党的行动纲领中,有一条是这样表述的:“鼓励草根文化,维护文化财产及民间技艺,加强巡回展览演奏,平衡城乡文化发展。”
从媒体的角度看blog,它的读者总数正在快速增加。尽管每一个单独的blog都很小众,但它们的读者再少,也一定会有最忠实的。整个blog圈的读者绝对是个可以跟任何媒体相抗衡的数字,这就是长尾的威力。
第3个回答 2018-03-08
“草根”是什么意思?
“草根”生活在最底层的人,有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力,这层含义和意识形态联系紧密一些。人们平常说到的一些民间组织,非政府组织等等一般都可以看作是“草根阶层”。 有学者就把非政府组织(也称为非官方组织,即NGO)称作草根性人民组织
“草根”的说法产生于十九世纪美国寻金热流行期间,盛传有些山脉土壤表层、草根生长的地方就蕴藏黄金。对其的来源,英语、汉语的解释,也都承认最早是流行于美国。
本回答被网友采纳
第4个回答 2021-03-25
“草根”(cǎo gēn)直译自英文的grass roots。生活在最底层的人。
有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力,这层含义和意识形态联系紧密一些。人们平常说到的一些民间组织,非政府组织等等一般都可以看作是“草根阶层”。有学者就把非政府组织(也称为非官方组织,即NGO)称作草根性人民组织;另一种含义是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。还有一种含义是指出身寒微,收入寒微。