综上所述英文翻译?

如题所述

“综上所述”有总而言之、总之、最后、由此可见、因此等意思,所以“综上所述”可以有多种英文翻译法,意思相近即可,具体有多少种,不好界定,以下列举几种常见翻译法及参考例句:

1、 in conclusion:最后,综上所述

参考例句:

In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them 

to the job they will do best in.

综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。

2、to summarize:总结,总而言之

参考例句:

To summarise, this is a clever approach to a common problem.

总而言之,这是一个解决常见问题的巧妙方法。

3、in general:一般而言,通常来说

参考例句:

In general, all of these hosts can be different. 

通常来说,所有的这些主机都可以是不同的。

4、in short:总之,简而言之

参考例句:

In short, abstraction can be both our friend, as well as our enemy. 

总之,抽象既可能是我们的朋友,也可能成为敌人。

5、in a word:总之,一句话

参考例句:

In a word, they can do everything they like with, money. 

总之,他们用金钱能做到他们喜欢做的一切。

6、in  summary:总的来说,归纳起来

参考例句:

In summary, the committee should make the following requests to the project team 

总之,委员会应该对项目组做出以下的要求。

7、to sum up:总之,概括来说

参考例句:

Well, to sum up, what is the message that you are trying to get across?

那么,概括来说,你想要传达的信息到底是什么?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考