求助!谁能帮忙翻译几个部门名称:总经理、办公室、财务部、

还有:经营部、法律部、人力资源部、工程管理部、总师室、会议室、小车班、副总经理、档案室、秘书、总工程师室。
room与department有无区别?谢谢

总经理 General Manager
办公室 Administrative Office
财务部 Finance Office
经营部 Operation Office
法律部 Legal Affairs Office
人力资源部 Human Resources Office
工程管理部 Project Management Office
总师室 ?? 请说明这个部门是干什么的
会议室 Meeting Room 或 Conference Room
小车班 Drivers' Office
副总经理 Vice General Manager
档案室 Archive Room
秘书 Secretary
总工程师室 Chief Engineer's Office

作为企业内部按职能划分的“部”,个人觉得译作Department欠妥,因为Department容易使人联想到政府的“XXX部”。
Room更着重表达物理上的意义,即房间,而Department或此处的Office更着重表达组织架构上的意义,是有区别的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-27
General manager,
office,
finance department
Management department,
law department,
human resource department,
engineering management Dept.
total teacher room
board room,
small train number,
vice president,
file room,
secretary,
general engineer's room