您好 那么请问一下 在这里 用BE ITDOWN 是什么意思 呢 应该怎么翻译呢?

在这里 用BE ITDOWN 是什么意思 呢 应该怎么翻译呢? 我一个同事他的法律委托书开头也是 BEITDNOWN 这么多人都这么写 难道都错了? 不好意思 我是非专业的 所以想问清楚下

呵呵,真有意思啊。 就是错的!
不是什么Be It dnown 也不是什么 Be it down
在 shareholder proxy form 中开头应该是BE IT KNOWN!你可以去 Google 或者 Wikipedia 中搜索。
BE IT KNOWN, that I, ______ (1) ______, the undersigned Shareholder of ______ (2) ______, a ______ (3) ______ corporation, hereby constitute and appoint ______ (4) ______ as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on ______ (5) ______ or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.

兹有我,______ (姓名),为______ (公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定______ (姓名)为我的事实和合法受权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于______ (日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。

WITNESS my hand and seal this ______ (6) ______ day of ___ (7) ___,2000.

于2000年______月______日签字盖章,特此为证。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-24
有没有上下文啊?