我们当然想看到他开心,翻译一下用英语?

如题所述

我们当然想看到他开心。把这个句子翻译成英语. Of course we want to see him happy.
这个句子里面的当然可以翻译成一个词组of course。其实还是可以翻译成一个副词certainly。都是在句子里做状语的。
句子的主语应该用人称代词主格we。打一个比方来说,我们都欢读书。We all like reading.翻译成了一个主谓宾结构的句子。
看到某人开心,可以翻译成动词加宾语,加宾语,补足语的结构。see him happy.要注意这个宾语应该使用人称代词宾格。后面的开心是一个宾语补足语,补充说明这个宾语。所以选择用形容词的结构。
当我们把一个汉语翻译成英语的时候。首先要把握这个句子的中心结构。也就是说,要把它的主谓抽出来。接下来就看一下修饰成分。如果修饰名词的话,通常会翻译成一个形容词。如果修饰的是形容词,副词或者动词或者是整个句子的时候,选择用副词或者用一般介词或者非谓语的结构。当然,具体要看这个句子的意思。
要想做好英语的翻译题目。还要把握一下英语的五种基本句型。他们分别是,主语加谓语。主语加谓语加宾语。主语加谓语加双宾,指人的是间接宾语指物的是直接宾语。主系表结构,最后一种就是主语加宾语,加宾语补足语。然后中心结构主要是根据这五种基本句型翻译而来的。就像这个句子,中心结构,我们是主语,看到是谓语,他是宾语,开心是一个宾语补足语。
就是上面提到的最后一种巨型。其他的汉译英也基本如此。一定要注意的,就是不能够一个字一个字的翻译,要根据语法结构来翻译。否则的话就会多微雨成分。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-03
我们当然想看到他开心,用英语翻译为:
Of course we want to see him happy
第2个回答  2021-12-02
“我们当然想看到他开心”翻译成英语是:Of course we want to see him happy
第3个回答  2021-12-04
“我们当然想看到他开心”翻译成英文是"Of course we want to see him happy"。
第4个回答  2021-12-01
我们当然想看到他开心。翻译成英语可以. Of course we want to see him happy