文言文翻译:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生亦我所欲也;义亦我所

也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
就翻译这一点儿,拜托各位童鞋了~

鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,(如果这)两种东西不能同时得到(的话),(那么我宁愿)舍弃鱼(而)选取熊掌。生命是我所想要的,正义也是我所想要的,(如果)这两样不能同时得到(的话),(那么我宁愿)舍弃生命而选取大义。生命(本)是我所想要的,(但我)想要的还有比生命更重要的东西,所以(我)不干苟且偷生的事;死亡(本)是我所厌恶的东西,(但我)厌恶的还有比死亡更严重的东西,所以祸患,我也不躲避。假使人们想要的东西没有比生命更重要的,那么一切能够求得生存的手段,有哪一种不能采用呢?假使人们厌恶的东西没有超过死亡的,那么一切能够用来逃避祸患的办法,有哪一种不能采用呢?运用某种方法就能生存,然而却有人不采用它,运用某种方法就可以避祸,然而却有人不采纳它。由此可见,(人们)所追求的有比生命更重要的东西,所厌恶的有比死亡更厉害的东西。不仅仅是有道德的人有这种信念,人人都有这种信念,只是有道德的人能不丧失这种信念罢了。

一碗饭,一碗汤,有了它就能生存,没有它就会(饿)死。(但如果是)吆喝着(施舍)给人家,(即使是)过路的(饥饿的)人也不愿接受;(如果)用脚踢着(施舍)给别人,即使是乞丐也会不屑一顾。(对于)优厚的俸禄,如果不问它合不合礼义,就去接受它,(那么)优厚的俸禄对我来说有什么益处呢?(得到它)难道是为了自己住宅的华丽,大小老婆的侍奉和我所认识的穷苦的人感激我吗?从前(有人)宁愿牺牲生命也不接受,今天(有人)为了华美的住宅却接受它;从前(有人)宁愿牺牲生命也不接受,今天(有人)为了能有妻妾的侍奉却接受它;从前(有人)宁愿牺牲生命也不接受,今天(有人)为了所认识的穷苦人感激自己却接受它:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫丧失了所固有的羞恶廉耻之心。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-25
译文:鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我会舍弃鱼而选取熊掌。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我将会舍弃生命而选取道义。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-03-25
鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义。
第3个回答  2011-03-25
鱼是我想要的的,熊掌也是我想要的的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好舍弃鱼而选取熊掌了。生命是我想要的,大义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都得到的话,那么我就只好舍弃生命而选取大义了。
第4个回答  2011-03-31
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果不能同时得到这两样东西,我就舍去鱼而选择熊掌。生也是我想要的,义(真理、信仰、正义,有益于大众的思想或行为)也是我想要的。如果两方面不能兼顾,我就舍弃生命而选择义。

参考资料:六年级下册语文书