原文:
今之学者,读古人书,多訾(zǐ)古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地
以处,平心而度(duó)之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见
吾之大失。吾求吾失且不暇(xiá),何暇论人哉!
译文:
现在一些做学问的人,读古人的书,往往指责古人的失误;他们与同时代的人相处,也乐于
议论别人的过失。一个人固然不可能没有过失,然而设身处地,平心静气地考虑这个问题,我们自
己难道是没有一点过吗?而我们往往能够了解别人的缺点,却不能看到自己的缺点;能够指出别人
细小的过失,却不能看清自己的重大过失。既然如此,我们找出自己的过失都来不及,又哪有空闲
去议论别人呢?
注释
1、学者:求学的人。
例:《论语·宪问》:“古之学者为己,今之学者为人。”
译文:古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。
2、訾(zǐ):诋毁。
例如:訾美(毁誉);訾怨(诽谤怨恨);訾短(非议,诋毁)。
3、居:相处。
4、固:本来。
译文:我本来就知道大王的不忍心。
5、易地:彼此交换地位。
6、平心而度:心平气和的、冷静的推测,估计。
7、果:真。
8、不暇:没时间,忙不过来。
例:罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇。
译文:没有人敢酣乐在酒中。不但不敢,他们也没有时间。