日语中,sumimasen和gomennasai 两种对不起,有什么区别。

如题所述

“すみません(sumimasen)”和“ごめんなさい(gomennasai)”都有表示对不起道歉的意思,但是侧重点和用法是有区别的。
ごめんなさい,表示请求别人原谅或者道歉时候的用语。偏口语化。
すみません一般用于麻烦别人,劳驾,请求别人做某事之类的情况下使用,多翻译为不好意思,打扰了等。比“ ごめんなさい”较正式
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-28
道歉程度不一样。sumimasen比gomennasai较正式一些。gomenasai的道歉的语气跟口语化,更随便一些。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-04-28
都差不多了 不过 ごめんなさい在口语中常说ごめん  而すみません也常被说すいません。
都差不多很常用的 没太大的区分过