富民文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-12

1. 选自《管子》的《富民》文言文翻译、

文言文

原文

凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也。故治国常富,而乱国常贫。是以善为国者,必先富民,然后治之。

译文

大凡治国的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民贫穷就难以治理。何以知其然?人民富裕就安于乡居而爱惜家园,安乡爱家就恭敬君上而畏惧刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民贫穷就不安于乡居而轻视家园,不安于乡居而轻家就敢于对抗君上而违犯禁令,抗上犯禁就难以治理了。所以,治理得好的国家往往是富的,乱国必然是穷的。因此,善于主持国家的君主,一定要先使人民富裕起来,然后再加以治理。

2. 《王国富民》的古文翻译

PS:你没贴原文。

“王国富民”一说,共有三个出处: 一、《荀子•王制》第九篇: “成侯、嗣公聚敛计数之君也 ,未及取民也。

子产取民者也,未及为政也。管仲为政者也,未及修礼也。

故修礼者王,为政者强,取民者安,聚敛者亡。故王者富民,霸者富士,仅存之国富大夫,亡国富筐箧,实府库。

筐箧已富,府库已实,而百姓贫:夫是之谓上溢而下漏。入不可以守,出不可以战,则倾覆灭亡可立而待也。

故我聚之以亡,敌得之以强。聚敛者,召寇、肥敌、亡国、危身之道也,故明君不蹈也。”

【译文】卫成侯、卫嗣公,是搜刮民财、精于计算的国君,没能达到取得民心的境地;子产,是取得民心的人,却没能达到处理好政事的境地;管仲,是善于从理政事的人,但没能达到遵循礼义的境地。遵循礼义的能成就帝王大业,善于处理政事的能强大,取得民心的能安定,搜刮民财的会灭亡。

称王天下的君主使民众富足,称霸诸侯的君主使战士富足,勉强能存在的国家使大夫富足,亡国的君主只是富了自己的箱子、塞满了自己的仓库。自己的箱子已装足了,仓库已塞满了,而老百姓则贫困了,这叫做上面漫出来而下面漏得精光。

这样的国家,内不能防守,外不能征战,那么它的垮台灭亡可以立刻等到了。所以我搜刮民财以致灭亡,敌人得到这些财物因而富强。

搜刮民财,实是招致侵略者、肥了敌人、灭亡本国、危害自身的道路,所以贤明的君主是不走这条路的。 二、尉缭子•战威第四: “王国富民,伯国富士,谨存之国富大夫,亡国富食府,所谓上满下漏,患无所救。”

【翻译】王道的国家让平民充实富裕起来,霸道的国家让士子充实富裕起来;而仅仅能存在的国家,则是让大夫官僚富起来;走向亡国道路的国家,则是让(国王)自己的仓库充实起来,这就称为当官的富起来而平民穷了。在这里,上是指王宫贵族,官僚大夫;下是指平民百姓。

溢是指溢出,富得流油的意思;漏是指流失,漏财,被剥夺,所以很贫穷。总之这段话是在讲平民百姓的重要性的。

三、《说苑•政理》 文王问于吕望曰:“为天下若何?”对曰:“王国富民,霸国富士;仅存之国,富大夫;亡道之国,富仓府;是谓上溢而下漏。”文王曰:“善!”对曰:“宿善不祥。

是日也,发其仓府,以赈鳏、寡、孤、独。” 【翻译】周文王问姜子牙如何治理天下,姜子牙说:“要称王的国家使老百姓富裕,要称霸的国家使士富裕(周朝的士是贵族的最下层,包括文士、武士、辨士和谋士,也可说是今天的中产阶层知识分子),勉强维持生存的国家使高官贵族富裕,即将灭亡的国家只要使国库富足”周文王听后,回答说“太好了!”,姜太公接着说:“善事隔宿而不立行是不吉利的。”

当日,周文王马上让人打开粮仓赈济穷人,于是百姓欢欣鼓舞,西周日益强盛。 王国富民,霸国富士——读尉缭子 尉缭子在“战威第四”里提到∶王国富民,霸国富士,仅存之国富大夫,亡国富仓府。

所谓上满下漏,患无所救。 历史也许从先秦己翻过几千年,但至今,从社会构架上,还是有许多相同之处的,民众、知识分子、官僚,大多数人和小数人,这基本上还是这样的。

王国者,仁政也。让广大民众都过上好日子,不为生存而担忧,这从来是一种理想的社会追求。

当然,这也是相对的,一个社会现实上还是有差别的,在剩下的三个选择中(现代还应在霸国富士后加一个∶富资本家),亡国之策,当不可取。而仅存之国,残延苟且之国,其实也是要在一定程度上避免的,官僚的富在社会上占的比重在增加时,这个社会也是很危险的。

在一个达不到理想化程度的社会,官僚的生存还是要保障的,级别待遇也是必须的,同时,防止他们手中的权力去捞取财富,这也是每一个朝代和社会形式所必须注意规范的,天下之乱,往往生于此。霸者,强也。

富士,也就是提高知识分子、科学家的生活待遇,这是社会发展,国家强大的关键。从历史上看,开国之君,必是重士之君。

当然,这里面也有个辨证法,就是何为士,应该说,这在开国和治国时的标准往往不同,有时甚至反差好大,从唯物到唯心,士也必然从解决实际问题的思想家、实践者沦为体制维护者、唯心的官僚。刘备称王前后,这人才的标准就悄然发生变化了,可见这事之难。

富士,也只是一个方面,怎样给士留一个思想的空间,实践的空间,这似更为重要。另外一个,就是对待商,对待今天的资本家的问题。

这其实也可作广义的士看待的,但要加一点,就是规范剥削,守法诚信。 做到理想化的王国是不现实的,在某种程度上,也是一种新的不公平的开始。

但是,这个理想又是必须坚持的,实践的,偏之,失之,这个社会就会滑向仅存之国,亡国。 现实的最佳,还是王国和霸国的并存吧。

就是在社会发展的一个总量中科学设定一个民富的最低标准,这不能定的太低,要让民众有尊严地无忧于生存。在此基础上,是富士,但千万不要将富士与入仕简单等同起来。

商、资本家,他本身就是经济的强者,作为社会,既要承认他的作用,他的价值,又要节制资本,规范剥削。在这里面,一个好关键的,就是用法制保障民众和他们间在法律面前的平等。

这个做不到。

3. 文言文 富民

原文:

凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也。故治国常富,而乱国常贫。是以善为国者,必先富民,然后治之。

选自《管子》

译文:

大凡治国的道理,一定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民贫穷就难以治理。何以知其然?人民富裕就安于乡居而爱惜家园,安乡爱家就恭敬君上而畏惧刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民贫穷就不安于乡居而轻视家园,不安于乡居而轻家就敢于对抗君上而违犯禁令,抗上犯禁就难以治理了。所以,治理得好的国家往往是富的,乱国必然是穷的。因此,善于主持国家的君主,一定要先使人民富裕起来,然后再加以治理。

4. 古文翻译文王问于吕望曰:“为天下若何

文王问于吕望曰:“为天下若何?”对曰:“王国富民,霸国富士;仅存之国,富大夫;亡道之国,富仓府;是谓上溢而下漏.”文王曰:“善!”对曰:“宿 善不祥.是日也,发其仓府,以赈鳏、寡、孤、独.”摘自《荀子》故王者富民,霸者富士,仅存之国富大夫,王国富筐箧,实府库.筐箧已富,府库已实,而百姓贫,夫是之谓上溢而下漏(注:如器之上溢下漏,空虚可立而待也.),入不可以守,出不可以战,则倾覆灭亡可立而待也.翻译:周文王问姜子牙如何治理天下,姜子牙说:“要称王的国家使老百姓富裕,要称霸的国家使士富裕(周朝的士是贵族的最下层,包括文士、武士、辨士和谋士,也可说是今天的中产阶层知识分子),勉强维持生存的国家使高官贵族富裕,即将灭亡的国家只要使国库富足”周文王听后,回答说“太好了!”,姜太公接着说:“善事隔宿而不立行是不吉利的.”当日,周文王马上让人打开粮仓赈济穷人,于是百姓欢欣鼓舞,西周日益强盛.。

5. 【断句息纠纷的文言文2010

富人张老翁没有儿子,招赘一个女婿在家.后来他的小妾生了一个儿子,取名叫一飞.一飞四岁时张翁去世.张翁病重时对女婿说:“小妾生的儿子不能继承我的财产,应当给你们夫妇.你只要养活他们母子两人,使他们不致饿死填埋于沟壑,就算积阴德了.”于是拿出一张契据,上面写道:“张一非我子,家财尽与吾婿,外人不得争夺.”(意为:“张一不是我的儿子,家财全给我女婿,外人不能争夺.”)女婿于是把契据掌握在手里,一点也不怀疑.(若干年)以后张翁小妾所生之子长大成人,到官府控告,要求分财产.女婿把契据呈递给官员,官员于是置之不理.后来,一名奉皇命出巡视察的官员来到这里,妾所生之子又去控告,女婿仍然前去提供证明.出巡视察的官员于是改变契据的句逗,读道:“张一飞,吾子也,家财尽与.吾婿外人,不得争夺.”(意思是:“张一飞是我的儿子,家财全部给他.我女婿是外人,不能争夺.”)出巡的官员说:“你们父亲和岳父明明说‘我女婿是外人’,你(当女婿的)怎么还敢把他家产业据为己有呢?他故意用诡诈的办法把‘飞’写成‘非’的原因,是顾虑他儿子年幼,恐怕被你所害罢了.”于是将富翁的遗产断给妾生之子.人们都称赞这契据写得好.。