地区区别:
1、dragon西方人眼中的龙,通常指邪恶的。
2、loong中文音译的龙。
代表意义不同:
1、西方是邪恶的化身。
2、而中国龙是原始社会形成的一种图腾崇拜的标志,是代表吉祥、权威等意义。
近义词有tiger , wyrm。
一、tiger
英 ['taɪgə] 美 ['taɪɡɚ]
n. 老虎;凶暴的人
1、With the capture of the escaped tiger, everyone felt relieved.
逃出来的老虎被捕获后, 大家都松了一口气。
2、But Tiger Woods did it - I do these things because I have earned them.
但是老虎伍兹这样做了——我之所以做这些事,是因为我有权这样做。
二、wyrm
n. (欧洲的)龙;妖蛆
They dabble with the Wyrm too much.
他们被妖蛆 窜 改 的太多了。
使用地区的区别:
1、loong是国内中文的音译。
2、dragon是美国的读法。
在外型上不同:
1、西方描述其外形,形似巨大的蜥蜴;
2、而中国龙在《尔雅翼》中记录∶龙者鳞虫之长。王符言其形有九似∶头似牛,角似鹿,眼似虾,耳似象,项似蛇,腹似蛇,鳞似鱼,爪似凤,掌似虎,是也。
其背有八十一鳞,具九九阳数。其声如戛铜盘。口旁有须髯,颔下有明珠,喉下有逆鳞。头上有博山,又名尺木,龙无尺木不能升天。呵气成云,既能变水,又能变火。
起源不同。
1、中国龙。形成的时间,可以上溯到上古伏羲时代。史书记载,华夏始祖伏羲曾在黄河一带目睹了一只龙首马身的异兽,有感而发,于是发明了八卦,并且从此以龙作为部落标记,号称龙师。
伏羲部落中的官员,均以龙命名。有昊英潜龙氏、大庭居龙氏、浑沌降龙氏、阴康土龙氏、栗陆水龙氏。整个伏羲部落就是一个龙氏的国度。
2、西方龙。在古埃及神话中并没有出现典型的龙的形象,也没有明确的以龙为主角的故事。