第1个回答 推荐于2016-01-15
个人认为用さようなら不太妥当,应该委婉一点说:
どうもありがとうございました、またご来店お待ちしております
( どうもありがとうございました、またごらいてんおまちしております)
以上的是在餐厅等场合对客人说的,如果是公司的客户那就这样说:
また今度よろしくお愿い致します、お気をつけてください
(またこんどよろしくおねがいいたします、おきをつけてください)本回答被提问者和网友采纳
第2个回答 2015-10-07
また お越しください
毎度あり(がとう)
不同的地点说法也不一样, 酒店宾馆, 居酒屋, 按等级区分吧。
看不到提问内容, 有点所答非所问啊, 你外祖母的百度。
第3个回答 2010-12-03
ありがとうございました 気をつけて おやすみなさい まだ今度よろしくお愿いいたします
第4个回答 2010-12-03
どうもありがとうございました、またご来店お待ちしております