单词意思我都知道,但是凑在一起说的是什么就不会连贯表达的翻译。希望好心人帮我!不要用翻译软件!谢谢了Corke (1986:15) lead the latter of these influencing. By informing, advertisers want to communicate information about the product, its features and its location of sale. By persuading, advertisers try to induce consumers to try new products or services and to suggest reuse.
sorry!第一句中的lead应该改成calls!麻烦回答的能人再帮我看看第一句什么意思吧!!谢谢了