翻译收费是按原文字数还是翻译后的字数?

如题所述

翻译收费是按原文字数还是翻译后的字数?
翻译是一项专业技能,为了确保翻译质量和公平收费,翻译行业普遍采用按原文字数计费的方式。这意味着翻译费用取决于原文的字数,而不是翻译后的字数。
按原文字数计费的理由主要有以下几点:
首先,翻译的难度和工作量与原文长度相关。无论是词汇选择、语法结构还是语言表达方式,翻译都需要耗费相应的时间和精力。因此,按照原文字数计费可以更准确地反映翻译项目的复杂程度和需求。
其次,按原文字数计费有助于维持翻译市场的价格公平性。如果按翻译后的字数计费,可能会导致翻译人员在提高字数而减少翻译质量的情况下追求更高的收益。而按原文字数计费可以避免这种情况,鼓励翻译人员注重质量而非数量。
此外,按原文字数计费也符合国际惯例和专业标准。在国际翻译行业中,按原文字数计费是常见做法,被广泛接受和认可。这种方式能够在不同翻译项目之间提供公平的对比和竞争环境。
然而,也有一些特殊情况下按翻译后字数计费的需求。例如,对于某些文本,如广告标语、网页排版等,翻译人员可能会根据翻译后的字数来计费。这是因为这类文本在翻译过程中需要考虑字数限制和空间约束,翻译人员的付出与翻译后的字数关系更密切。
综上所述,翻译收费通常是按原文字数计费。这种方式有助于确保翻译质量和市场公平性,并且符合国际翻译行业的惯例和标准。当然,在特定情况下按翻译后的字数计费也是有可能的,但需要根据具体需求和合同约定进行协商。作为翻译消费者,我们应该理解和尊重翻译人员的付出,同时也要注重选择合适的翻译服务,以获得高质量的翻译成果。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-11-23

翻译收费一般是以翻译后的中文字符数为基础的。

收到的是外文原版,将外文字数折合成中文字数,然后以折合后的中文字数进行计算;若是外文需要译成中文的话,以最终的中文字数为准。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格,如果没有电子文档,只有硬拷贝(印刷品),翻译字数的计算只能采取估算的公式。

【计算方法】

行字数*每页列数=翻译字数。

【折算标准】

单字节转化为双字节时乘以2。如1000个英文或法文单词则应以1000*2=2000个中文字符数来计算。

【依据】

中华人民共和国出版社相关规定,出版社关于单字节到双字节的转化标准为1.8—2.2,即一个单字节的西文字相当于1.8到2.2个中文字。