女巫将他的灵魂赶走了英语?

如题所述

The witch drove his spirit away.

女巫将他的灵魂赶走了。


以上这一句英语之中,我觉得有几个英语词汇比较重要,在此单独放出来做详细解释,方便大家理解:


witch

英 [wɪtʃ]  美 [wɪtʃ] 

    n. 巫婆,巫师;(侮辱性用语)丑老太婆,恶女人;迷人的女子,妩媚的女人;美首鲽

    v. (巫婆)施魔法于;(女子)把(男子)迷住

    [ 复数 witches 第三人称单数 witches 现在分词 witching 过去式 witched 过去分词 witched ]

近义词:

    n. 巫婆,女巫

    carlin , sorceress

    vt. 迷惑;施巫术

    ensorcel , bamboozled


双语例句:

    The prince was turned into a frog by the witch. 

    王子被女巫变成了一只青蛙。

    The witch foretold that she would marry a prince. 

    女巫预言她将嫁给王子。


drove

英 [drəʊv]  美 [droʊv] 

    n. (移动的)人群,畜群

    v. 驱赶(牲口),使(家畜)迁徙

    v. 开车;驾车送人;迫使,促使(drive 的过去式形式)

双语例句:

    He drove past darkened houses. 

    他开过一座座漆黑的房子。

    We drove homewards in silence. 

    我们默默地开车回家。

    He drove around midtown, singing. 

    他一边哼着歌,一边绕市中心驱车前行。


spirit

英 [ˈspɪrɪt]  美 [ˈspɪrɪt] 

    n. 精神,心灵;情绪,心境;勇气,意志,活力;(对团体、队伍、社会的)忠心,(群体中的)态度,精神;心态,态度;本质,精髓,基本精神;真实意义,实质;灵魂,鬼魂;具有特别品质的人物,在群体或活动中发挥特殊作用的人物;烈酒;挥发性液体(尤指用蒸馏法提炼的燃料);神灵;圣灵(Spirit,Holy Spirit 的简称)

    v. 偷偷带走,秘密弄走;鼓励,鼓舞

    [ 复数 spirits 第三人称单数 spirits 现在分词 spiriting 过去式 spirited 过去分词 spirited ]



词语辨析:

soul, spirit, ghost

这组词都有“灵魂,心灵”的意思,其区别是:

    soul 指超越身体之外,永远存在的无形的东西,即所谓灵魂,亦可作人解。

    spirit 当指与body相对而言的所谓灵魂时,可与soul互换使用,但强调人的精神素质,也指神仙、精灵等。

    ghost 普通用词,主要指死者的灵魂。


双语例句:

    He is dead, but his spirit lives on. 

    他死了,但他的灵魂将永存。

    The human spirit is virtually indestructible. 

    人的精神实际上是不可摧毁的。

    There's not much community spirit around here. 

    这里集体精神比较薄弱。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考