The witch drove his spirit away.
女巫将他的灵魂赶走了。
以上这一句英语之中,我觉得有几个英语词汇比较重要,在此单独放出来做详细解释,方便大家理解:
witch
英 [wɪtʃ] 美 [wɪtʃ]
n. 巫婆,巫师;(侮辱性用语)丑老太婆,恶女人;迷人的女子,妩媚的女人;美首鲽
v. (巫婆)施魔法于;(女子)把(男子)迷住
[ 复数 witches 第三人称单数 witches 现在分词 witching 过去式 witched 过去分词 witched ]
近义词:
n. 巫婆,女巫
carlin , sorceress
vt. 迷惑;施巫术
ensorcel , bamboozled
双语例句:
The prince was turned into a frog by the witch.
王子被女巫变成了一只青蛙。
The witch foretold that she would marry a prince.
女巫预言她将嫁给王子。
drove
英 [drəʊv] 美 [droʊv]
n. (移动的)人群,畜群
v. 驱赶(牲口),使(家畜)迁徙
v. 开车;驾车送人;迫使,促使(drive 的过去式形式)
双语例句:
He drove past darkened houses.
他开过一座座漆黑的房子。
We drove homewards in silence.
我们默默地开车回家。
He drove around midtown, singing.
他一边哼着歌,一边绕市中心驱车前行。
spirit
英 [ˈspɪrɪt] 美 [ˈspɪrɪt]
n. 精神,心灵;情绪,心境;勇气,意志,活力;(对团体、队伍、社会的)忠心,(群体中的)态度,精神;心态,态度;本质,精髓,基本精神;真实意义,实质;灵魂,鬼魂;具有特别品质的人物,在群体或活动中发挥特殊作用的人物;烈酒;挥发性液体(尤指用蒸馏法提炼的燃料);神灵;圣灵(Spirit,Holy Spirit 的简称)
v. 偷偷带走,秘密弄走;鼓励,鼓舞
[ 复数 spirits 第三人称单数 spirits 现在分词 spiriting 过去式 spirited 过去分词 spirited ]
词语辨析:
soul, spirit, ghost
这组词都有“灵魂,心灵”的意思,其区别是:
soul 指超越身体之外,永远存在的无形的东西,即所谓灵魂,亦可作人解。
spirit 当指与body相对而言的所谓灵魂时,可与soul互换使用,但强调人的精神素质,也指神仙、精灵等。
ghost 普通用词,主要指死者的灵魂。
双语例句:
He is dead, but his spirit lives on.
他死了,但他的灵魂将永存。
The human spirit is virtually indestructible.
人的精神实际上是不可摧毁的。
There's not much community spirit around here.
这里集体精神比较薄弱。