1. through study these features we can find that biblical idiom is a kind of English idiom full of color. (through后面要用动名词吗?)
2. There is a lot of biblical idioms use this rhetoric.(用use 有什么问题吗?)
3. Most Biblical idioms use this rhetorical device contain allusions.(老师把句子中的contain标示红色了,但是我不知道哪里错了。。。)
4. Rhetorical question is a kind of question emphasizes the obvious answer to the question asked rather than for accessing information.(emphasizes?)
5. As the Bible is the classic of Christianity, the widely accept and read of the Bible promote the spread usage of biblical idioms.(accept?)
6. As to biblical idioms, literal translation often used when the information of the idioms couldn’t be changed during translated into Chinese and sometimes literal translation can enrich the expression of Chinese.(used和translated用错了吗?)