急急急!以下是我把一段中文翻译成英文,我翻译得对吗?语法正确吗?或者有更好的翻译吗?

Francis Bacon认为美丽不在于外表而是内心。美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽。因为美丽是会凋谢的,而美德不会。所以我们应该把美貌和美德结合起来,才会让美丽发光。

Francis Bacon thinks that real beauty lies not in the physical,but in the heart.Virtue is like a rich stone,best plain set.Because of beauty will fade,but not goodness.So we should combine beauty and virtue that it to shine.

Francis Bacon thinks that real beauty lies not in the physical,but in the heart.Virtue is like a rich stone,best plain set.Because beauty will fade in the future,but not virture.So we should combine beauty and virtue together to shine.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-10
in the physical “外表”翻译错误

Virtue is like 语法错误

rich stone 宝石不是这么翻译的
not goodness翻译成goodness will not会不会更好
that it to shine中that和it之间少个动词