accuse sb.of(doing)sth. 这个词组带(doing),是不是表示两种用法?就是一种是accuse somebody of something, 而另外一种是accuse somebody of doing something?
accuse somebody of doing something意思是指责某人做错某事。
accuse somebody of something和accuse somebody of doing something是两种用法。
accuse somebody of something 意思是指控某人犯罪,违反法令或规则,of后跟名词。
例如:He was accused of murder. 他被指控犯有谋杀罪。
accuse somebody of doing something 意思是指责某人做错某事,of 后跟动名词短语。
例如:Please don't accuse me of forgetting to lock the door. 请不要指责我忘记了锁门。
扩展资料:
accuse的用法:
accuse的基本意思是“控告; 控诉; 谴责”,在正式场合或非正式场合、私人或法律上都可使用。在主语方面,主要指官方或个人对某人或他人进行直接地、尖刻地、当面地指责,有时含有诋毁或非难的意思。在宾语方面,多指因粗心、失信或不负责任而受指责。
accuse是及物动词,以被指责的人作宾语,所指责的具体内容须以of引出。不接动词不定式、双宾语或从句。accuse还可接由as短语充当补足语的复合宾语。
accuse后接for短语则表示“把某事归罪于某人”。accuse of可接表示罪行错误的名词,也可接动名词的一般式和完成式。
accuse可用于被动结构。
accuse的宾语一定要是被控的人的词,宾语后接of和指所控的罪或过失的词。
accuse后不可接that从句,如不可说She was accused that ...。
能不能说 He was accused of murdering.?
追答murder 这个词可以作为名词,意思是谋杀罪,杀人犯。
也可以作为动词意思是谋杀。作为动词的话加 ing就变成了动名词 murdering,意思还是谋杀,所以murdering后面应该加上名词(说明谁被谋杀)。
希望对你有帮助。
他被我指责犯了谋杀罪。如果还用accuse somebody of something 和 accuse somebody of doing something 来造句,是不是说He was accused of murder by me.还是说He was accused by me of murder.?这个by me 如果一定要加的话放在什么位置?是为什么?
追答He was accused of murder by me - 是 I accused him of murder - 我指控他(是)谋杀(犯)的被动式。
例如:"the door was opened by my cousin Annie" - ”门被我表妹安妮开了“ 是 “My cousin Annie opened the door" - “我表妹安妮开了门”的被动式。
He was accused by me of murder 也可以,但习惯上较少用。
by me (被我,由我)在被动式句子中放在被动式动词后,或名词后面。
那么He was accused of murdering a boy by me.这句话对不对?
追答对的。
I accuse him of murder.
I accuse him of murdering.
I accuse him of murdering people.
这三句都是正确的吗?
I accuse him of murdering 画蛇添足。说 I accuse him of murder 就好,无需再加上 ing。
第三句没问题。
他被我指责犯了谋杀罪。如果还用accuse somebody of something 和 accuse somebody of doing something 来造句,是不是说He was accused of murder by me.还是说He was accused by me of murder.?这个by me 如果一定要加的话放在什么位置?是为什么?
追答说He was accused of murder by me.
这是英语表达的习惯,尽可能把句子中词义关系紧密的成分放在一起,避免听话者/阅读者理解困难。
accused of murder 不宜拆开。
那么He was accused of murdering a boy by me.这句话对不对?
追答对。
追问也就是说He was accused by me of murdering a boy.同样是错的?
追答是的。
追问您说是的,意思是He was accused by me of murdering a boy.错的还是对的?
追答错的。
追问再问一下,I charge him with murder. 和 I charge him with murdering a boy.
He was charged with murder(by me).和He was charged with murdering a boy (by me).这四句话都正确吗?
是的。
追问I charge him with murdering.和He was charged by me with murder.和He was charged by me with murdering a boy.三句话都是错的吗?
追答你回到了最开始的问题:
I charge him with murdering —— ing 多余。不地道(算不上什么大错,人们不这样说话而已);
He was charged by me with murder —— 对,但用“accused”更地道;
He was charged by me with murdering a boy —— 语法上没错,但用“accused”更地道。
charge (根据某些法律条文定罪)在这一语境中用得不合适。如果“I" 的身份是检察官或法官,这样说无可厚非。对普通人来说,应该用 accuse。
您原来不是说by me要放在句尾吗?这里by me 放在了charged和with之间,应该是错的吧?by me 是不是应该和accuse of 那句一样放在句尾才对?
追答那是基于 accuse sb of (doing) sth 这个具体用法而言的。实际上,英语副词在句子中的位置很灵活,句首、句中和句末都有可能。但要注意一点:不要破坏习惯用法的整体性,如上面提到的现象。
追问基于accuse的具体用法而言也就是具体情况具体分析了,但是这对我很难,如果每一个个例不一样的话。所以我想知道被动态的时候,一般情况下保证原来词组的不拆分,然后句尾是by me,就像He was accused with murder(murdering a boy)by me.这样是否就可以了?
追答He was accused of murder(murdering a boy)by me. 对的。
本回答被提问者采纳I accuse him of murder.
I accuse him of murdering.
I accuse him of murdering people.
这三句都是正确的吗?
I accuse him of murder. I accuse him of murdering. I accuse him of murdering people. 这三句都是正确的吗?
追答第一句是对的。
第二句动词后面要加名词,就像第三句那样。但是不能加people。因为people是人民,是集合名词。要说明他到底谋杀了什么人。
例如:I accuse hime of murdering a boy.
第二句动词后面为什么一定要加名词呢?可以详细说一下原因吗?
追答在这里面强调的是动作啊,比如汉语里面,你不能说我开吧,肯定我是开门,或者开窗。
我们中文也会说他被控谋杀了一个男孩什么的,,,