翻译硕士和CATTI

想请教一下,
1.如果想做同传的话,是去考翻译硕士比较好呢,还是可以直接考CATTI?对于就业来说哪一种方式比较好呢?这两种有各自优势么?
2.翻译硕士哪一个学校比较好?除了上外北外之外,其他学校的师资力量过关么?
3.翻译硕士的学费每年大约多少钱呢?
谢谢啦!

我做翻译的,现回答如下~

1.如果想做同传的话,是去考翻译硕士比较好呢,还是可以直接考CATTI?对于就业来说哪一种方式比较好呢?这两种有各自优势么?
答:MTI 是硕士中的二等货,入学要求、含金量等都要比学术硕士普遍低些,认可度等也要低一些的;只有很少几个学校MTI还不错;而且,MTI 培养几乎非常难达到同传水平,国内能进行同传培养的也只有北外和上外,其他标榜同传的很少有在师资和条件上能满足培养需求的;CATTI 只是一个证书而已,而同传培养是系统、科学的正规训练,两者有本质差别,无法相提并论,但CATTI两门斗80分以上的绝对是有实力的,这样的人读不读硕士真的无所谓,能力就是最好的证书;如果能通过CATTI 二级口译和笔译,水平不比翻译硕士差多少,完全可以这样说!

2.翻译硕士哪一个学校比较好?除了上外北外之外,其他学校的师资力量过关么?
答:北外、上外、中大、厦大、北大、南大等具有英语博士点的首批和二批MTI学校都是不错的;而其他学校MTI 就要差多了,有些地方MTI就是送钱,师资太差了,根本学不到东西,据我所知,MTI 十分泛滥,多达159所学校有招生资格;我也见过不少工人比较好外语学校的MTI,都研二了做的翻译一塌糊涂,很是要命!!

【第一批培养单位】

  北京外国语大学 北京大学 上海外国语大学 广东外语外贸大学 解放军外国语学院 中山大学 厦门大学 南京大学 复旦大学 南开大学 湖南师范大学 中南大学 上海交通大学 同济大学 西南大学

【第二批培养单位】

  武汉大学 对外经济贸易大学 西安外国语大学 天津外国语大学 北京语言大学 河南大学 华东师范大学 北京第二外国语学院 北京师范大学 大连外国语学院 东北师范大学 福建师范大学 四川大学 黑龙江大学 湖南大学 华中师范大学 吉林大学 南京师范大学 北京航空航天大学 山东大学 首都师范大学 四川外语学院 苏州大学 延边大学 中国海洋大学

3.翻译硕士的学费每年大约多少钱呢?
答:看学校和口译还是笔译;上外2.5年口译仅学费8万,笔译学费5万,全部自费,无奖学金,不办理医保,不提供住宿等,一切其他问题自理,相当于办个可以拿学位的培训班,全国所有MTI基本都这样;越好的学校收费越贵;北外基本上也不低于每年2万的,有些很差的学校学费一年1万多一些,不过也就是送钱去而已,别指望学到什么东西。追问

谢谢你的回答啊!对于第一个问题,我还有点疑惑。如果MTI的培养很难达到同传的水平的话,那如果怎样才能接受专业的同传培训呢?还是要像楼下说的那样,是接受对外经贸或者上外的欧盟口译司培训?我想问得详细一点,麻烦啦!谢谢!

追答

做同传?那你考高翻学院的高级翻译硕士或者考MTI的同传方向的,欧盟口译司的培训的含金量很高,只有少数几个学校有这样条件,包括对外经贸;

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-07
你应该是混淆了
翻硕跟同传是两个概念 翻译硕士主要是针对笔译的,同传有专门的硕士研究生专业。你不要搞混了。
很多外语学校都同时设有这2个专业。所以 如果你一心做同传 下面的问题就没必要问了
当然
如果你想去机构做,CATTI的同传是必须考的,无论你读不读硕士,因为跟人事挂钩。
翻硕不一定要去北外,还有上外和广外等很多大学都不错,
因为是专业硕士,对与你本科的学业成绩要求不用那么高,但是进去后接受的教学其实跟学术性的翻译专业是一样的。

翻硕一般是2年 学费相对会比3年制的贵点,这也可以理解,但是不会差太多。看学校具体的公布数据为准本回答被网友采纳
第2个回答  2012-09-06
1,两个都很重要,尤其是正规的口译培训,如果想做个靠谱的口译员,而不是糊弄人混饭吃,就必须参加正规的口译培训。首选对外经贸大学和上海外国语大学的欧盟口译司培训。

2,出了上面我说过的两个学校外,北外次之,其它都不过关,学不到真本事。

3,我说的两所大学,两年学费大约5万。 面试需要经过三轮,包括笔试,口译,演讲,视译,不准做口译笔记!每年招收的学生人数不超过10人。每个班配有来自欧盟口译司至少三名教官任教。
第3个回答  2016-01-22
1.翻译硕士专业学位(Master ofTranslation and Interpreting 缩写MTI)--为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
2.CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。
第4个回答  2015-09-17
翻译硕士(MTI)可以免考CATTI的综合能力测试,但需要提供相应资料现场确认。