英语翻译:你若要申请那份工作,就得做好面试的准备,到时常常要回答一些棘手的问题。(be ready for)

如题~~~
主要是“到时”翻不出来……

这段话的翻译如下。

你若要申请那份工作,就得做好面试的准备,到时常常要回答一些棘手的问题的翻译为If you want to apply for that job, you have to prepare for the interview. You often have to answer some tough questions。

到时一般是用then。

根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义,交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-10

If you want to apply for that job, you have to be ready for an interview, when you often have to answer some tough questions.

1、be ready是已经准备好的一种状态,这种表示状态的短语一般不用于进行时,因为不能是正在一种状态,一般是正在进行一种动作。

It took her a long time to get ready for church. 

她花了很长时间才做好去教堂的准备。

2、Ready可以充当形容词、名词或动词。

Ready is most often used as an adjective to describe someone or something that is fully prepared.

3、Ready经常被用作形容词来形容某人或某事是完全准备好的。

In my house, dinner is ready by 6:00 o'clock.

在我家里,六点钟以前晚饭就准备好了。

扩展资料

词汇用法——

apply的本义是指“将甲物置于乙物之上”,现代英语中仍保留“粘贴”的意思,并由此引申表示将某物“应用”或“运用”于另一物使之发挥或取得实际效益。

apply作“敷,涂”解时,是正式用法,及物动词仅用于说明书中。在会话中和大多数文字中,则代之以put 〔rub〕 it on, rub〔spread〕 it in。表示“把…敷〔涂〕在…之上”可说apply sth to...。

apply作“应用,使用”解时,也是及物动词,可接规章、条例、精力、经验、用心、智力等作宾语; to的宾语即可是人,也可是物或事。

本回答被网友采纳
第2个回答  2008-03-02
If you want to get the job, you must be ready for the interview so that you can deal with the difficult questions.本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-03-02
If you want to apply for that job, you must prepare adequately for the interview. When the time comes(到时), you will need to answer questions of great difficulty.
第4个回答  2008-03-02
If you want to apply for the job, you have to prepare yourself for the interview and be ready for probing questions