She finally went in and asked to see a dress that was in the window. 请问这里面 ask to do的用法

之前见到的都是ask sb. to do 的用法。这里的 ask to do 怎么解释呢?

句子的结构是——

 

    主要成分:She finally went in and asked(went in and asked  相当于汉语的连动“走进来询问”)【她最终走进来询问】

    目的状语:to see a dress that was in the window  为了/以便看一件橱窗里的女装。

 

可以改写如下:

 

    She finally went in and asked so as to see a dress that was in the window.

    She finally went in and asked so that she could see a dress that was in the window

    In order to to see a dress that was in the window, she finally went in and asked.

追问

嗯 有道理,可是我想知道有没有ask to do 的这种固定搭配呢 求解

追答

作为及物动词,后面只能跟名词作宾语。如:

 

    ask sb.  向 某人提问

    ask sb. (to do sth.) 要求某人(做某事)

    ask the way 问路

    ask her pardon 请求她的宽恕

    ask a price 要价

 

作为不及物动词,可以和介词或副词搭配构成习惯用语,如:

 

    ask after ...  问候,/探问

    ask around 到处打听

    ask away 要求除去

    ask for ... 索要,请求,征求

     

ask to do sth. 不是固定搭配,只是临时用不定式作状语。表示 ask 的目的。

来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-18
这里是被动语态的用法
sb. be asked to do sth.
某人被要求做某事。追问

这里的语境不是被动,如果是被动 句子里面也没有be动词啊

追答

搞错了
ask sb. (to do sth.) 要求某人(做某事)
to see a dress that was in the window 为目的状语

第2个回答  2012-10-18
ask sb. to do ------这是要求他人做事
ask to do sth -------这是自我要求做事
第3个回答  2012-10-18
呵呵 一样的 只不过是省去了而已 这句话的意思是 她最后进去了 并要求(还是别人吧?)看窗子里的衣服 对不对追问

不是的。 是她自己要求看窗子里的衣服。 原句: A woman in jeans stood at the window of an expensive shop. Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window.

追答

她自己要求 还是要求别人允许她来吧 ?你说是吧?人家不允许 还是看不了啊

第4个回答  2012-10-18
这里的ask to do是要求做某事
她要求看一下橱窗里的衣服

而ask sb. to do是要求某人做某事追问

嗯嗯,可是之前我怎么没有见过ask to do 这种结构呢

追答

ask 有要求的意思,这里就是用这个意思
ask to do 要求做某事

第5个回答  2012-10-18
此处省略了sb.~`