之前见到的都是ask sb. to do 的用法。这里的 ask to do 怎么解释呢?
句子的结构是——
主要成分:She finally went in and asked(went in and asked 相当于汉语的连动“走进来询问”)【她最终走进来询问】
目的状语:to see a dress that was in the window 为了/以便看一件橱窗里的女装。
可以改写如下:
She finally went in and asked so as to see a dress that was in the window.
She finally went in and asked so that she could see a dress that was in the windowIn order to to see a dress that was in the window, she finally went in and asked.
嗯 有道理,可是我想知道有没有ask to do 的这种固定搭配呢 求解
追答作为及物动词,后面只能跟名词作宾语。如:
ask sb. 向 某人提问
ask sb. (to do sth.) 要求某人(做某事)
ask the way 问路
ask her pardon 请求她的宽恕
ask a price 要价
作为不及物动词,可以和介词或副词搭配构成习惯用语,如:
ask after ... 问候,/探问
ask around 到处打听
ask away 要求除去
ask for ... 索要,请求,征求
ask to do sth. 不是固定搭配,只是临时用不定式作状语。表示 ask 的目的。
来自:求助得到的回答这里的语境不是被动,如果是被动 句子里面也没有be动词啊
追答搞错了
ask sb. (to do sth.) 要求某人(做某事)
to see a dress that was in the window 为目的状语
不是的。 是她自己要求看窗子里的衣服。 原句: A woman in jeans stood at the window of an expensive shop. Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window.
追答她自己要求 还是要求别人允许她来吧 ?你说是吧?人家不允许 还是看不了啊
嗯嗯,可是之前我怎么没有见过ask to do 这种结构呢
追答ask 有要求的意思,这里就是用这个意思
ask to do 要求做某事