你反感有人讲中文的时候还混杂英语吗?

如题所述

分情况。

1.如果是外来词汇,用英语表达更方便,不反感。

比如,明天一块看NBA吧!(记得有段时间,中国翻译成美职篮,还是NBA更令人能接受呀!)

再比如,来一杯cappuccino。

2.地名,人名,不反感。

比如,前几天跟Jason他们一块去Margaret River了。(这种情况,可能用中文说会更别扭点?“杰森”是谁,“玛格丽特河”是哪儿?)

3.用英语避免尴尬,不反感。

比如说到同性恋时的几个词,homosexual,gay之类,用英语说真的有时候会比较自然,能避免尴尬。

4.装X,非要夹杂英语,很反感。

比如,下午有个meeting,我们的boss要来,大家好好prepare。

显得英语很牛吗?事实是low的很,仅会的几个英语单词全加这句话里了吧?

5.长期生活在国外,中文不熟悉,能接受,但有些反感,建议学好中文。

这类人可以理解,毕竟中文不是很好。曾经有个长期在国外的小妹妹跟我说,要盛一点面条with no 汤,我快要笑炸了,很可爱啊。但是还是建议要学好中文,尽量完整地用中文把一句话说出来。毕竟是炎黄子孙哦,可不能忘本~


获取更多英语学习秘籍,欢迎关注微信公众公众号:米洛说英文

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-19

我个人是反感这样的行为的,因为很多人为什么要这样说话,很大程度上会让人觉得他很装,之前一个模特选秀节目上,一个评委就是这样子的,觉得自己从国外回来的,各种中文句子里穿插着他自己认为很高级的英语词汇,其实在大家的眼里,他这种行为其实是很low的。

在我初中的时候也有这样的行为,那时候总是爱在说中文的时候说上一个英语单词,觉得自己的英语溜得飞起,但是现实总是事与愿违,渐渐地我发现身边的小伙伴渐渐的开始远离我了,我想大概是因为我的这个行为让大家产生厌恶了吧,从那一刻起,我就开始提醒自己,说中文的时候不加带任何语言,现在,渐渐的我的小伙伴们也开始慢慢的又进入了我的生活圈,我们又开始愉快的玩耍了。

也可能是因为我生活圈子的原因,我对这个行为是反感的,但是我并不会去指责别人,因为每个人有每个人选择的权利,谁也没有权利去规定别人怎么做。但是我相信,这种蹩脚的组合式说法最终肯定会被淘汰的。

如果喜欢我的回答,可以关注我的公众微信号:光酱语言研究(gjyyyjs2017)

第2个回答  2017-10-20

说实话,大多数在说中文时混杂英语的人,并不是像许多人以为的那样,是为了装、洋气才那样做的。反而,听到别人中英混杂就有这种印象的人,有没见过世面的嫌疑,他们无法理解为什么他们不好好地说中文,非要杂几个单词,于是就以己度人,觉得对方在装,很讨厌。

其实,你会发现许多中英文混杂使用的人,是海外留学过、或者侨居过、或者干脆就是海外的华人,只有少部分是没出过国,但是平时在生活工作中大量接触外语环境的人。这些人在说汉语的时候,夹杂英语是完全可以理解的——

要知道,汉语和英语有各种不同的文化背景,语言之间的差异绝不仅仅是“发音不一样”那么简单,两种不同的语言时不时中会出现一些无法精准地互译的词汇,汉语里的某些表达,是没办法用完全同义的英文表达出来的,反之也一样。而长期接触欧美文化的人,在思维方式上会向对方靠拢,有时在表达思想的时候会需要产用欧美文化的表达,但大多数人并不是专业的翻译,可以想方设法尽量精准地传递一个不太好翻译的词汇,一时间,遇到这种情况,脱口而出英文就不足为奇了。

其实,会多种语言的人,往往思维的广度会比只懂母语的人要强,因为他们的思维是多种不同文化碰撞、结合的结果。而只因为“混杂英语”这一点事,就去用异样的眼光去看对方,反而是少见多怪了。

第3个回答  2017-10-19

反感

说中文就是中文啊,有些上司说英文但是对于刚参加工作的毕业生来说并不是特别容易理解,还得等领导说完之后有问题再问,然而又怕忘记了。另一方面还不敢问,怕被上司骂,这么简单的英语都不会,可以如果直接从源头解决,不要夹杂英语,不就好了吗,大家都能理解啊。

第4个回答  2017-10-19

不反感

对于确实身处中英夹杂环境的人,真实原因是中英夹杂更方便,“语言不就是图个交流方便吗”;根本原因是这种交流方式所隐喻的背景是相对优越的,起码不像普通话和东北话夹杂那么土气。