祝您用餐愉快,这句话分别以服务员和朋友的身份,用日语怎么说?

如题所述

服务员:お食事が楽しめますように!

朋友:饭(めし)、楽しんでね!

语法用法:

动作・作用の及ぶ所,特に帰着点やその动作をさせられるものを示す。(表示动作、作用所及处、到达点)给。

在口语中的通俗说法。(话し言叶でのくだけた言い方に用いる。)

《文中・文末の文节の终わりに付く》軽い感动を表すのや,相手に念を押すのに使う。(接句节和句末后)表示轻微的感叹。表示叮嘱。

扩展资料

日语中一般不用用餐愉快。而是使用请慢慢享用的说法。

服务员:ごゆっくり召し上がってください!

朋友:ゆっくり食べてね!

语法:

表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。

(虽然……)但是……;表单纯的接续;表示两个共存的事物,不但……而且……;表示展开谈话,从引言进入正题;表示不论,不管,不拘;可是,用以承接前文,引出转折。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-05-22
祝您用餐愉快,
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!

一般 不用 用餐愉快。而是使用  请慢慢享用 的说法。 这样的话就是
服务员:ごゆっくり召し上がってください!
朋友:ゆっくり食べてね!本回答被网友采纳
第2个回答  2012-04-29
祝您用餐愉快,
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
第3个回答  2015-09-02
朋友身份:食べたいだけ 食べなさい

服务员身份:ごゆっくり
第4个回答  2012-04-29
では ごゆっくり お食事を楽しんでください
じゃ ゆっくり食べてね