11问答网
所有问题
on street corners,还是at street corners?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2012-04-20
都是正确的。on表示在街道角落这块地方。at强调点,译为:在街道角落拐角处。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/SF8P2FM87.html
其他回答
第1个回答 2012-04-23
短语本身没问题,都正确。主要看上下文的关联,来选择是on还是at.
相似回答
什么the
corners?
应该填写那个英文字
答:
in the
corners
辨析:at the corner 和
on
the corner 都表示在某一地方或某建筑物外面的转角处,在大多数情况下,可以换用,只不过前者强调“一个点”,是英国人的说法;而后者则强调“一个面”或“一条线”,是美国人的说法。若指转角处某建筑物外的墙上时,则只能用on the corner。例如: T...
大家正在搜
on in the street
on road还是inroad
at the street
at red street
in the street
atthe street
road street用什么介词
at next month
road和street区别介词
相关问题
关于美国选举的一段翻译
什么the corners?应该填写那个英文字
street什么意思
street是什么意思
用street三个句子
Street的翻议是什么?
在街上乱逛 英文怎么说?谢谢。
restroom是厕所,那么休息室怎么说?